Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.81 Sanità

0.812.121.02 Übereinkommen vom 21. Februar 1971 über psychotrope Stoffe (mit Anhang)

0.812.121.02 Convenzione del 21 febbraio 1971 sulle sostanze psicotrope (con All.)

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 33 Notifikationen

Der Generalsekretär notifiziert allen in Absatz 1 von Artikel 25 erwähnten Staaten:

a)
die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte gemäss Artikel 25;
b)
das Datum, an dem das vorliegende Übereinkommen gemäss Artikel 26 in Kraft tritt;
c)
die Kündigungen gemäss Artikel 29 und
d)
die Erklärungen und Notifikationen gemäss den Artikeln 27, 28, 30 und 32.

Art. 33 Notifica

Il Segretario generale notificherà a tutti gli Stati di cui al paragrafo 1 dell’articolo 25:

a)
le firme, ratifiche o adesioni conformemente all’articolo 25;
b)
la data alla quale entrerà in vigore la presente Convenzione conformemente all’articolo 26;
c)
le denunce conformemente all’articolo 29; e
d)
le dichiarazioni e notifiche conformemente agli articoli 27, 28, 30 e 32.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.