Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.191.633 Staatsvertrag vom 10. April 1954 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee

0.721.191.633 Trattato del 10 aprile 1954 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente la correzione del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Technische Grundlagen

Technische Grundlagen für die Ausführung der im Artikel 1 bezeichneten gemeinsamen Werke sind:

1.  für den Umbau der Rheinstrecke Illmündung–Bodensee:

a.
das von der Gemeinsamen Rheinkommission (Art. 9) mit der Eingabe vom 18. Juli 1947 den Regierungen unterbreitete Projekt für den Umbau der Internationalen Rheinstrecke von der Illmündung bis zum Bodensee, Variante III b, mit technischem Bericht, Plänen und Normalien sowie Bauprogramm und Kostenvoranschlag (Art. 34),
b.
Abänderungen oder Ergänzungen des unter Buchstabe a genannten Projektes, die sich aus dem gegenwärtigen Vertrag ergeben oder von den Regierungen der Vertragsstaaten übereinstimmend genehmigt werden,

2.  für die Vorstreckung der Regulierungswerke des Fussacher Durchstiches auf dem Schuttkegel im Bodensee:

die Pläne und Kostenvoranschläge, die nach Massgabe der weiteren Ausbildung des Rheindeltas von der Gemeinsamen Rheinkommission im Rahmen ihrer alljährlichen Anträge den Regierungen unterbreitet und von diesen genehmigt werden. Grundsätzlich ist mit der Vorstreckung der rechtsufrigen Regulierungswerke der Rhein in solchem Abstand vom Rohrspitz nach Westen in Richtung der grossen Seetiefen zu leiten, dass eine Verlandung der Bregenzer Bucht möglichst hintangehalten wird. Die linksufrigen Regulierungswerke sind tunlichst lange nicht vorzustrecken.

Art. 2 Basi tecniche

I lavori comuni, indicati nell’articolo 1, saranno eseguiti secondo le basi tecniche seguenti:

1.  per l’assestamento del tratto del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza:

a.
conformemente al progetto che la Commissione mista del Reno (art. 9) ha presentato ai Governi in data del 18 luglio 1947 per l’assestamento del tratto internazionale del Reno tra la foce dell’Ill e il lago di Costanza, variante IIIb, al rapporto tecnico, ai piani e ai profili normali, come pure al programma di costruzione e al preventivo (art. 34);
b.
conformemente alle modificazioni o ai complementi indicati nella lettera a di detto progetto, che sono contemplati nel presente trattato o sono stati approvati di comune accordo dai Governi dei due Stati;

2.  per il prolungamento delle opere di correzione del taglio di Fussach sul cono di deiezione nel lago di Costanza:
Conformemente ai piani e preventivi sottoposti ogni anno ai Governi dalla Commissione mista del Reno, in ragione dell’estendersi del delta di questo, e da essi approvati. Di massima, il prolungamento delle opere di correzione sulla riva destra del Reno, dalla Rohrspitze verso ovest in direzione delle grandi profondità, deve essere eseguito in modo da evitare, per quanto possibile, la formazione di depositi alluvionali nella baia di Bregenz. Sulla riva sinistra, il prolungamento delle opere dì correzione dovrà essere ritardato quanto più è possibile.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.