Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.72 Öffentliche Werke
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.191.633 Staatsvertrag vom 10. April 1954 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Regulierung des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee

0.721.191.633 Trattato del 10 aprile 1954 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente la correzione del Reno dalla foce dell'Ill al lago di Costanza

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gemeinsame Werke

1 Die von der Schweiz und Österreich gemeinsam auszuführenden Rheinregulierungswerke sind über die bereits erstellten hinaus noch folgende:

1.  Umbau der Rheinstrecke Illmündung–Bodensee.

a.
Die Erhöhung der Mittelgerinnewuhre des Rheines von der Illmündung bis zum Bodensee, mit gleichzeitiger Einengung der Mittelrinne von Rheinkilometer 73,200 oberhalb der Brücke Kriessern–Mäder bis zu Rheinkilometer 89,840 bei der Rheinmündung;
b.
die Erhöhung, Verstärkung und Zurücksetzung der Hochwasserdämme, um eine Hochwassermenge von 3100 m3/sek sicher abzuführen, ferner die Freimachung der Vorländer von Baum‑ und Staudenwuchs sowie die Freihaltung von Gebäulichkeiten und anderen künstlichen Abflusshindernissen;
c.
die zur Schaffung eines genügenden Durchflussprofiles für eine Hochwassermenge von 3100 m3/sek nötigen Flutöffnungen bei den bestehenden Brücken und die notwendig werdende Erstellung, Wiederherstellung, Abänderung oder Hebung von Brücken, Strassen und Wegen, soweit die Pflicht zur Durchführung der vorgenannten Arbeiten nicht Dritten obliegt;
d.
die Vertiefung des rechtsseitigen Parallelgrabens des Diepoldsauer Durchstiches sowie Anpassungsarbeiten an den Durchlässen des linksseitigen Parallelgrabens dieses Durchstiches, in dem Ausmass, als sich diese Arbeiten als notwendig erweisen;
e.
die Erstellung eines rechtsseitigen Sickerkanals in der Zwischenstrecke von Wiesenrain bis zu seiner Einmündung in den Rheindorfer Kanal nächst dem alten Bahnhof Lustenau (sogenannter Lustenauer Entwässerungskanal) in dem Ausmass, als sich dies als notwendig erweist.

2.  Vorstreckung der Regulierungswerke des Fussacher Durchstiches auf dem Schuttkegel im Bodensee.

2 Die St. Margrethener Eisenbahnbrücke bildet keinen Gegenstand dieses Vertrages. Die Durchführung ihres Umbaues, einschliesslich Rampen, nach den Grundsätzen des Umbauprojektes III b ist auf jedem Staatsgebiet gemäss innerstaatlichem Recht zu behandeln.

Art. 1 Opere da eseguirsi in comune

1 Le opere che rimangono da eseguire in comune dalla Svizzera e dall’Austria sono le seguenti:

1.  Assestamento del tratto del Reno dalla foce dell’Ill al lago di Costanza:

a.
rialzare le dighe del canale mediano del Reno tra la foce dell’Ill e il lago di Costanza e restringere contemporancam ente il medesimo canale fra il chilometro 73,200 a monte del ponte di Kriessern‑Mäder e il chilometro 89,840 presso la foce del Reno;
b.
rialzare, rinforzare e spostare all’indietro gli argini insommergibili, allo scopo di garantire, in tempo di piena, un efflusso di 3100 m3/sec.; sgomberare, ove occorra, le golene da piante e cespugli, come pure da costruzioni o da altri ostacoli artificiali che possano impedire lo sfogo delle acque;
c.
praticare le aperture necessarie per garantire, in tempo di piena, un profilo d’efflusso sufficiente allo sfogo, sotto i ponti esistenti, di 3100 m3/sec., e costruire, restaurare, modificare e rialzare i ponti, le strade e i sentieri ove queste opere non debbano essere eseguite da terzi;
d.
approfondire nel taglio di Diepoldsau il fossato parallelo della riva destra e adattare in detto taglio gli acquedotti del fossato parallelo della riva sinistra, per quanto siffatti lavori siano necessari;
e.
costruire un canale di scolo sulla riva destra nel tratto mediano fra Wiesenrain e il canale di Rheindorf presso la stazione vecchia di Lustenau (denominato canale di prosciugamento di Lustenau), per quanto siffatti lavori siano necessari.

2.  Prolungamento delle opere di correzione del taglio di Fussach sul cono di deiezione nel lago di Costanza.

2 Il ponte ferroviario di St. Margrethen non è contemplato nel presente trattato. Il suo restauro, comprese le rampe, giusta le norme contenute nel progetto IIIb, sarà eseguito sul territorio di ciascun Stato conformemente alle disposizioni legali interne.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.