Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.67 Doppelbesteuerung
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.926.81 Abkommen vom 26. Oktober 2004 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von in der Schweiz ansässigen ehemaligen Beamten der Organe und Agenturen der Europäischen Gemeinschaften

0.672.926.81 Accordo del 26 ottobre 2004 tra il Consiglio federale svizzero e la Commissione delle Comunità europee per evitare la doppia imposizione dei funzionari in pensione delle istituzioni e agenzie delle Comunità europee residenti in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.672.926.81

 AS 2005 2187; BBl 2004 5965

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften zur Vermeidung der Doppelbesteuerung von in der Schweiz ansässigen ehemaligen Beamten der Organe und Agenturen der Europäischen Gemeinschaften

Abgeschlossen am 26. Oktober 2004
Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. Dezember 20041
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 31. Mai 2005

(Stand am 31. Mai 2005)

preface

0.672.926.81

RU 2005 2187; FF 2004 5273

Testo originale

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero e la Commissione delle
Comunità europee per evitare la doppia imposizione dei funzionari
in pensione delle istituzioni e agenzie delle Comunità europee residenti in Svizzera

Concluso il 26 ottobre 2004

Approvato dall’Assemblea federale il 17 dicembre 20041
Entrato in vigore mediante scambio di note il 31 maggio 2005

(Stato 31  maggio 2005)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.