Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.314.271 Umfassendes Wirtschaftspartnerschaftsabkommen vom 16. Dezember 2018 zwischen den EFTA-Staaten und Indonesien (mit Anhängen)

0.632.314.271 Accordo di partenariato economico globale del 16 dicembre 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 211 Normen, technische Vorschriften und Konformitätsbewertungsverfahren

1.  Sofern in diesem Artikel nicht anders bestimmt, ist in Bezug auf Normen, technische Vorschriften und Konformitätsbewertungen das WTO-Übereinkommen über die technischen Handelshemmnisse (nachfolgend als das «TBT-Übereinkommen» bezeichnet)20 anwendbar, das hiermit mutatis mutandis in dieses Abkommen übernommen und zu dessen Bestandteil erklärt wird.

2.  Die Vertragsparteien tauschen Namen und Adressen von Kontaktstellen mit Fachkenntnissen zu technischen Vorschriften aus, um die Kommunikation und den Informationsaustausch zu erleichtern.

3.  Die Vertragsparteien vereinbaren, technische Konsultationen abzuhalten, um eine geeignete Lösung in Übereinstimmung mit dem TBT-Übereinkommen zu finden, wenn eine Vertragspartei der Ansicht ist, dass eine andere Vertragspartei eine mit dem TBT-Übereinkommen unvereinbare Massnahme getroffen hat oder erwägt. Diese Konsultationen, die im Rahmen oder ausserhalb des Gemischten Ausschusses durchgeführt werden können, finden innerhalb von 40 Tagen nach Eingang des Gesuchs statt. Werden die Konsultationen ausserhalb des Gemischten Ausschusses durchgeführt, wird dieser darüber informiert. Die Konsultationen können gemäss jeder vereinbarten Methode durchgeführt werden.

4.  Die Vertragsparteien einigen sich auf Ersuchen einer Vertragspartei ohne unangemessenen Verzug auf eine Übereinkunft, um die gleichwertige Behandlung in Bezug auf technische Vorschriften, Normen und Konformitätsbewertungen, die jede Vertragspartei jeweils mit einer Nichtvertragspartei vereinbart, auch auf die andere Vertragspartei auszuweiten.

5.  Zur Verhinderung, Beseitigung oder Verringerung technischer Handelshemmnisse können die Vertragsparteien dieses Abkommen ändern oder andere Abkommen abschliessen, einschliesslich Abkommen über die gegenseitige Anerkennung zur Vermeidung doppelspuriger und unnötig belastender Konformitätsbewertungsverfahren für bestimmte Warenbereiche.

20 SR 0.632.20, Anhang 1A.6

Art. 211 Norme, regolamenti tecnici e procedure di valutazione della conformità


1.  Salvo altrimenti disposto dal presente articolo, per quanto riguarda norme, regolamenti tecnici e valutazioni della conformità si applica l’Accordo dell’OMC sugli ostacoli tecnici agli scambi (di seguito denominato «Accordo TBT»)20, che è inserito nel presente Accordo e ne diviene parte integrante, mutatis mutandis.

2.  Le Parti si scambiano i nominativi e gli indirizzi degli organi di contatto con competenze in materia di regolamenti tecnici per facilitare la comunicazione e lo scambio di informazioni.

3.  Le Parti convengono di tenere consultazioni tecniche se una di esse ritenga che un’altra Parte abbia applicato o stia considerando di applicare una misura incompatibile con l’Accordo TBT, al fine di trovare una soluzione conforme all’Accordo TBT. Tali consultazioni, che possono svolgersi sia all’interno che all’esterno del Comitato misto, si tengono entro 40 giorni dalla data della richiesta. Se le consultazioni si svolgono all’esterno del Comitato misto, quest’ultimo ne viene informato. Le consultazioni si svolgono secondo modalità convenute.

4.  Su richiesta di una Parte, le Parti convengono senza indebiti ritardi di estendere alle altre Parti un trattamento equivalente a quello convenuto da una di esse con un Paese terzo in materia di regolamenti tecnici, norme e valutazioni della conformità.

5.  Le Parti possono modificare il presente Accordo o concludere altri accordi per prevenire, eliminare o ridurre gli ostacoli tecnici agli scambi, fra cui accordi di reciproco riconoscimento concepiti per evitare inutili e onerosi doppioni nelle procedure di valutazione della conformità in settori di prodotti specifici.

20 RS 0.632.20, allegato 1A.6

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.