Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Abkommen vom 15. April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation (mit Anhängen)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu24/lvlu1/pArt. III/Art. 24 Schlussbestimmungen

1.  Für den Zweck dieses Abkommens schliesst der Begriff «Mitglied» die zuständige Behörde dieses Mitglieds ein.

2.  Alle Bestimmungen dieses Abkommens sind für alle Mitglieder bindend.

3.  Die Mitglieder setzen dieses Abkommen ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens um. Entwicklungsland-Mitglieder und am wenigsten entwickelte Mitgliedsländer, die die Inanspruchnahme der Bestimmungen von Teil II wählen, setzen dieses Abkommen in Übereinstimmung mit Teil II um.

4.  Ein Mitglied, das dieses Abkommen nach dessen Inkrafttreten annimmt, setzt seine Verpflichtungen aus den Kategorien B und C nach den einschlägigen Fristen um, gerechnet ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens.

5.  Mitglieder, die einer Zollunion oder regionalen Wirtschaftsvereinigung angehören, können zur Unterstützung bei der Umsetzung ihrer Verpflichtungen aus diesem Abkommen regionale Vorgehensweisen beschliessen, einschliesslich durch die Einrichtung und den Einsatz regionaler Gremien.

6.  Unbeschadet der Allgemeinen Auslegungsregel zu Anhang 1A des Abkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation wird nichts in diesem Abkommen so ausgelegt, als vermindere es die Pflichten von Mitgliedern aus dem GATT 1994. Darüber hinaus wird nichts in diesem Abkommen so ausgelegt, als vermindere es die Rechte und Pflichten von Mitgliedern aus dem Übereinkommen über die technischen Handelshemmnisse und dem Übereinkommen über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen.

7.  Alle Ausnahmen und Befreiungen254 aus dem GATT 1994 finden auf die Bestimmungen dieses Abkommens Anwendung. Die auf das GATT 1994 oder Teile davon anwendbaren Ausnahmeregelungen, die in Übereinstimmung mit Artikel IX Absatz 3 und Artikel IX Absatz 4 des Abkommens von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation gewährt werden, und alle sich zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens darauf beziehenden Änderungen finden auf die Bestimmungen dieses Abkommens Anwendung.

8.  Die Bestimmungen der Artikel XXII und XXIII des GATT 1994, ausgestaltet und angewandt durch die Vereinbarung über Regeln und Verfahren für die Streitbeilegung, finden auf Konsultationen und die Beilegung von Streitigkeiten aus diesem Abkommen Anwendung, sofern in diesem Abkommen nicht ausdrücklich anders bestimmt.

9.  Vorbehalte bezüglich irgendeiner der Bestimmungen dieses Abkommens sind ohne Zustimmung der anderen Mitglieder unzulässig.

10.  Die Verpflichtungen der Kategorie A von Entwicklungsländern und am wenigsten entwickelten Mitgliedsländern, die in Übereinstimmung mit Artikel 15 Absätze 1 und 2 diesem Abkommen angehängt werden, stellen Bestandteile dieses Abkommens dar.

11.  Die Verpflichtungen der Kategorien B und C von Entwicklungsländern und am wenigsten entwickelten Mitgliedsländern, die vom Ausschuss zur Kenntnis genommen und diesem Abkommen nach Artikel 16 Absatz 5 angehängt wurden, stellen Bestandteile dieses Abkommens dar.

254 Die schliesst Artikel V Absatz 7 und Artikel X Absatz 1 des GATT 1994 und die ergänzende Bemerkung zu Artikel VIII des GATT 1994 ein.

lvlu25/lvlu1/secIII/Art. 24 Disposizioni finali

1.  Ai fini del presente Accordo, con il termine «Paese membro» s’intende anche l’autorità competente del Paese membro.

2.  Tutte le disposizioni del presente Accordo sono vincolanti per tutti i Paesi membri.

3.  I Paesi membri attuano il presente Accordo a partire dalla sua entrata in vigore. I Paesi membri in sviluppo e i Paesi membri meno avanzati che scelgono di avvalersi delle disposizioni della sezione II attuano il presente Accordo conformemente alla sezione II.

4.  Un Paese membro che accetta il presente Accordo dopo la sua entrata in vigore attua i suoi obblighi delle categorie B e C con decorso dei termini rilevanti a partire dalla data di entrata in vigore del presente Accordo.

5.  I Paesi membri che fanno parte di un’unione doganale o di un accordo economico regionale possono adottare approcci regionali per contribuire all’attuazione dei loro obblighi ai sensi del presente Accordo, anche attraverso l’istituzione e l’impiego di organismi regionali.

6.  Nonostante la Nota generale sull’interpretazione dell’allegato 1A dell’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, nessuna disposizione del presente Accordo è interpretata nel senso di una riduzione degli obblighi dei Paesi membri previsti dal GATT 1994. Inoltre, nessuna disposizione del presente Accordo è interpretata nel senso di una riduzione dei diritti e degli obblighi dei Paesi membri previsti dall’Accordo sugli ostacoli tecnici al commercio e dall’Accordo sull’applicazione di misure sanitarie e fitosanitarie.

7.  Tutte le eccezioni e le esenzioni252 ai sensi del GATT 1994 si applicano alle disposizioni del presente Accordo. Le deroghe applicabili al GATT 1994 o a una qualsiasi delle sue Parti, accordate conformemente agli articoli IX:3 e IX:4 dell’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio e tutte le relative modifiche intervenute alla data di entrata in vigore del presente Accordo si applicano alle disposizioni di quest’ultimo.

8.  Le disposizioni degli articoli XXII e XXIII del GATT 1994, precisate e applicate dall’Intesa sulle norme e sulle procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie, si applicano alle consultazioni e alla risoluzione delle controversie nell’ambito del presente Accordo, salvo espressa disposizione contraria del presente Accordo.

9.  Senza il consenso degli altri Paesi membri non possono essere formulate riserve in merito a una qualsiasi disposizione del presente Accordo.

10.  Gli obblighi della categoria A assunti dai Paesi membri in sviluppo e dai Paesi membri meno avanzati e allegati al presente Accordo conformemente all’articolo 15 paragrafi 1 e 2 costituiscono parte integrante del presente Accordo.

11.  Gli obblighi delle categorie B e C assunti dai Paesi membri in sviluppo e dai Paesi membri meno avanzati di cui il Comitato ha preso atto e allegati al presente Accordo conformemente all’articolo 16 paragrafo 5 costituiscono parte integrante del presente Accordo.

252 Sono inclusi gli articoli V:7 e X:1 del GATT 1994 e la nota supplementare relativa all’articolo VIII del GATT 1994.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.