Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.21 Rahmenübereinkommen vom 28. Februar 2005 über die internationale Zusammenarbeit in der Forschung und Entwicklung von Kernenergiesystemen der vierten Generation (mit Anhang)

0.424.21 Accordo quadro del 28 febbraio 2005 concernente la collaborazione internazionale nella ricerca e nello sviluppo di sistemi per la produzione di energia nucleare di generazione IV (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Rücktritt

1.  Eine Vertragspartei kann von diesem Rahmenübereinkommen zurücktreten, indem sie dem Verwahrer unter Einhaltung einer sechsmonatigen Frist eine Kündigung zukommen lässt. Danach wird der Name der Vertragspartei und ihrer ausführenden Stelle(n) gemäss den von den Vertragsparteien festzulegenden Verfahren aus dem Anhang gelöscht.

2.  Der Rücktritt einer Vertragspartei von diesem Rahmenübereinkommen zieht den Rücktritt ihrer ausführenden Stelle von allen Systemvereinbarungen nach sich, die diese ausführende Stelle unterzeichnet hat.

Art. 13 Recesso

1.  Una Parte può recedere dal presente Accordo quadro mediante notifica scritta al Depositario con un preavviso di sei mesi. L’Allegato è in seguito modificato, al fine di stralciare il nome della Parte o delle sue agenzie esecutive, conformemente a procedure che saranno stabilite dalle Parti.

2.  Il recesso di una Parte del presente Accordo quadro comporta il recesso della sua agenzia esecutiva da qualsiasi accordo di sistema da lui firmato.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.