Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.21 Rahmenübereinkommen vom 28. Februar 2005 über die internationale Zusammenarbeit in der Forschung und Entwicklung von Kernenergiesystemen der vierten Generation (mit Anhang)

0.424.21 Accordo quadro del 28 febbraio 2005 concernente la collaborazione internazionale nella ricerca e nello sviluppo di sistemi per la produzione di energia nucleare di generazione IV (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Zweck

1.  Der Zweck dieses Rahmenübereinkommens besteht darin, einen Rahmen für die internationale Zusammenarbeit festzulegen, um die Erreichung der Ziele und Bestrebungen des GIF zu fördern und zu erleichtern, d. h. die Entwicklung von Konzepten für eines oder mehrere Systeme der vierten Generation. Diese Systeme sollen in einer Weise zugelassen, erbaut und betrieben werden können, die dem Land oder den Ländern, in denen diese Systeme eingeführt werden, eine verlässliche Energieversorgung zu wettbewerbsfähigen Preisen gewährleistet und zugleich die Fragen in Bezug auf nukleare Sicherheit, Abfall, Proliferation und öffentliche Wahrnehmung zufriedenstellend angeht.

2.  Die Zusammenarbeit gemäss diesem Rahmenübereinkommen erfolgt nur zu friedlichen Zwecken, in Übereinstimmung mit Nonproliferationszielen und den diesbezüglichen internationalen Verpflichtungen der Vertragsparteien und auf der Grundlage von Gleichheit, wechselseitigem Nutzen und Gegenseitigkeit.

Art. 1 Obiettivo

1.  L’obiettivo del presente Accordo quadro è creare un ambito di collaborazione internazionale che favorisca e agevoli l’applicazione degli obiettivi e dei propositi del GIF, ossia: la concezione di uno o più sistemi di Generazione IV in grado di essere autorizzati, costruiti e messi in funzione così da garantire un approvvigionamento energetico affidabile ed economicamente competitivo nel Paese o nei Paesi dove questi sistemi verranno utilizzati. Questi sistemi dovranno tenere in debito conto gli aspetti legati alla sicurezza, alle scorie, alla proliferazione nucleare e all’opinione pubblica.

2.  La collaborazione prevista dal presente Accordo quadro deve svolgersi esclusivamente agli scopi pacifici conformemente agli obiettivi di non-proliferazione e ai relativi obblighi internazionali contratti dalle Parti; e ciò su una base di uguaglianza, di mutuo vantaggio e di reciprocità.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.