Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.141.1 Vertrag vom 19. Juni 1970 über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens (PCT)

0.232.141.1 Trattato di cooperazione del 19 giugno 1970 in materia di brevetti (PCT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Die internationale Anmeldung

(1)  Anmeldungen zum Schutz von Erfindungen in jedem der Vertragsstaaten können als internationale Anmeldungen im Sinne dieses Vertrags eingereicht werden.

(2)  Eine internationale Anmeldung hat in der in diesem Vertrag und der Ausführungsordnung5 festgelegten Form einen Antrag, eine Beschreibung, einen oder mehrere Ansprüche, eine oder mehrere Zeichnungen (soweit erforderlich) und eine Zusammenfassung zu enthalten.

(3)  Die Zusammenfassung dient ausschliesslich der technischen Information und kann nicht für andere Zwecke, insbesondere nicht für die Bestimmung des Umfangs des begehrten Schutzes herangezogen werden.

(4)  Die internationale Anmeldung:

i)
muss in einer vorgeschriebenen Sprache abgefasst sein;
ii)
hat den vorgeschriebenen Formerfordernissen zu entsprechen;
iii)
hat den vorgeschriebenen Anforderungen an die Einheitlichkeit der Erfindung zu entsprechen;
iv)
verpflichtet zur Zahlung der vorgeschriebenen Gebühren.

Art. 3 Domanda internazionale

1)  Le domande di protezione delle invenzioni in ogni Stato contraente possono essere depositate come domande internazionali ai sensi del presente trattato.

2)  Una domanda internazionale deve contenere, conformemente al presente trattato e al regolamento d’esecuzione4, una richiesta, una descrizione, una o più rivendicazioni, uno o più disegni (ove siano richiesti) e un estratto.

3)  L’estratto serve esclusivamente a fini d’informazione tecnica; esso non può venir preso in considerazione per altri scopi, in particolare per valutare l’estensione della protezione richiesta.

4)  La domanda internazionale:

i)
deve essere redatta in una delle lingue prescritte;
ii)
deve rispondere ai requisiti formali prescritti;
iii)
deve soddisfare alla prescritta esigenza di unità dell’invenzione;
iv)
è assoggettata al versamento delle tasse prescritte.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.