Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.412.63 Vertrag vom 20. August 1927 zwischen der Schweiz und Kolumbien zur Erledigung von Streitigkeiten im Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsverfahren

0.193.412.63 Trattato di conciliazione, di regolamento giudiziario e di arbitrato del 20 agosto 1927 tra la Svizzera e la Colombia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

Für die Anrufung der Schiedsgerichtsbarkeit ist das Haager Abkommen vom 18. Oktober 19077 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle massgebend.

Kann das Schiedsgericht innerhalb eines Zeitraumes von drei Monaten, nachdem eine der Parteien die schiedsgerichtliche Austragung der Streitigkeit verlangt hat, nicht im Einverständnisse der Parteien gebildet werden, so wird das Schiedsgericht aus fünf Schiedsrichtern, die aus der Liste der Mitglieder des Ständigen Schiedsgerichtshofes im Haag auszuwählen sind, zusammengesetzt. Jede Partei ernennt einen Schiedsrichter nach freier Wahl; die drei andern, und unter diesen den Obmann, bezeichnen die Parteien im gemeinsamen Einverständnisse. Diese drei Schiedsrichter dürfen weder Angehörige der vertragschliessenden Teile sein noch auf deren Gebiet ihren Wohnsitz haben oder in deren Dienste stehen.

Hat die Ernennung der gemeinsam zu bezeichnenden Schiedsrichter oder die Bezeichnung des Obmannes binnen sechs Monaten, nachdem eine Partei das Begehren um schiedsgerichtliche Austragung der Streitigkeit gestellt hat, nicht stattgefunden, so werden die Ernennungen gemäss Artikel 45 des Haager Abkommens vom 18. Oktober 19078 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle vorgenommen.

Art. 14

Il ricorso all’arbitrato sarà retto dalla Convenzione dell’Aia, del 18 ottobre 19077, per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali.

Se le Parti non riescono a costituire di comune accordo il tribunale arbitrale entro tre mesi dal giorno in cui una di esse ha domandato l’arbitrato, il detto tribunale sarà composto di cinque arbitri scelti sulla lista dei membri della Corte permanente d’arbitrato all’Aja. Ciascuna delle Parti nominerà un membro a sua libera scelta; tutte e due insieme designeranno di comune accordo i tre altri arbitri e, tra questi, il capo arbitro. Questi tre arbitri non dovranno né essere cittadini delle Parti contraenti, né avere il loro domicilio sul loro territorio o trovarsi al loro servizio.

Se la nomina degli arbitri da designare in comune o la designazione del capo arbitro non avvengono entro sei mesi dal giorno in cui l’una delle Parti ha chiesto l’arbitrato, si procederà alle nomine conformemente all’articolo 45 della Convenzione dell’Aja del 18 ottobre 19078 per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.