Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.193.212 Abkommen vom 18. Oktober 1907 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (mit Schlussakte)

Inverser les langues

0.193.212 Convenzione del 18 ottobre 1907 per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali (con Atto finale)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4
Art. 4
Art. 5
Art. 5
Art. 6
Art. 6
Art. 7
Art. 7
Art. 8
Art. 8
Art. 9
Art. 9
Art. 10
Art. 10
Art. 11
Art. 11
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15
Art. 15
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20
Art. 20
Art. 21
Art. 21
Art. 22
Art. 22
Art. 23
Art. 23
Art. 24
Art. 24
Art. 25
Art. 25
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28
Art. 28
Art. 29
Art. 29
Art. 30
Art. 30
Art. 31
Art. 31
Art. 32
Art. 32
Art. 33
Art. 33
Art. 34
Art. 34
Art. 35
Art. 35
Art. 38
Art. 36
Art. 39
Art. 37
Art. 40
Art. 38
Art. 41
Art. 39
Art. 42
Art. 40
Art. 43
Art. 41
Art. 44
Art. 42
Art. 45
Art. 43
Art. 46
Art. 44
Art. 47
Art. 45
Art. 48
Art. 46
Art. 49
Art. 47
Art. 50
Art. 48
Art. 51
Art. 49
Art. 52
Art. 50
Art. 53
Art. 51
Art. 54
Art. 52
Art. 55
Art. 53
Art. 56
Art. 54
Art. 57
Art. 55
Art. 58
Art. 56
Art. 59
Art. 57
Art. 60
Art. 58
Art. 61
Art. 59
Art. 62
Art. 60
Art. 63
Art. 61
Art. 64
Art. 62
Art. 65
Art. 63
Art. 66
Art. 64
Art. 67
Art. 65
Art. 68
Art. 66
Art. 69
Art. 67
Art. 70
Art. 68
Art. 71
Art. 69
Art. 72
Art. 70
Art. 73
Art. 71
Art. 74
Art. 72
Art. 75
Art. 73
Art. 76
Art. 74
Art. 77
Art. 75
Art. 78
Art. 76
Art. 79
Art. 77
Art. 80
Art. 78
Art. 81
Art. 79
Art. 82
Art. 80
Art. 83
Art. 81
Art. 84
Art. 82
Art. 85
Art. 83
Art. 86
Art. 84
Art. 87
Art. 85
Art. 88
Art. 86
Art. 89
Art. 87
Art. 90
Art. 88
Art. 91
Art. 89
Art. 92
Art. 90
Art. 93
Art. 91
Art. 94
Art. 92
Art. 95
Art. 93
Art. 96
Art. 94
Art. 97
Art. 95
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.