Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.214.4 Verordnung vom 31. Oktober 2018 über das Informationssystem Antibiotika in der Veterinärmedizin (ISABV-V)

812.214.4 Ordonnance du 31 octobre 2018 concernant le système d'information sur les antibiotiques en médecine vétérinaire (O-SI ABV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Bezug von Daten aus dem IS ABV

1 Die Informationssysteme ASAN, ARES und Fleko können Daten aus dem IS ABV beziehen.

2 Die Daten zu Tierarztpraxen und -kliniken aus dem IS ABV können für den elektronischen Abgleich mit den nach den Artikeln 7‒7b der Tierarzneimittelverordnung vom 18. August 200428 im Rahmen einer Meldung beziehungsweise eines Bewilligungsgesuchs gemeldeten Daten verwendet werden.29

27 Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 3 der V vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette, in Kraft seit 1. Juni 2022 (AS 2022 272).

28 SR 812.212.27

29 Eingefügt durch Ziff. III 3 der V vom 3. Juni 2022, in Kraft seit 1. Juli 2022 (AS 2022 349).

Art. 18 Obtention de données du SI ABV

1 Les systèmes d’information ASAN, ARES et Fleko peuvent tirer des données du SI ABV.

2 Les données du SI ABV relatives aux cabinets et cliniques vétérinaires peuvent être utilisées dans le cadre d’une déclaration ou d’une demande d’autorisation pour la comparaison électronique avec les données annoncées conformément aux art. 7 à 7b de l’ordonnance du 18 août 2004 sur les médicaments vétérinaires28.29

27 Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II 3 de l’O du 27 avr. 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire, en vigueur depuis le 1er juin 2022 (RO 2022 272).

28 RS 812.212.27

29 Introduit par le ch. III 3 de l’O du 3 juin 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 349).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.