Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

748.01 Verordnung vom 14. November 1973 über die Luftfahrt (Luftfahrtverordnung, LFV)

748.01 Ordonnance du 14 novembre 1973 sur l'aviation (OSAv)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 122m Pflichten der Luftverkehrsunternehmen

1 Die Luftverkehrsunternehmen können beigezogen werden:

a.
zur Aus- und Weiterbildung der Sicherheitsbeauftragten;
b.
zum Einsatz und zu den damit verbundenen administrativen Aufgaben;
c.
zur Risiko- und Bedrohungsanalyse.

2 Ihnen können dabei namentlich folgende Aufgaben übertragen werden:

a.
Sie unterrichten im Rahmen der Aus- und Weiterbildung luftfahrtspezifische Themen.
b.
Sie reservieren die Sitzplätze für die Sicherheitsbeauftragten nach Massgabe von fedpol.
c.
Sie besorgen die notwendigen luftfahrtspezifischen Ausweise für die Sicherheitsbeauftragten.
d.
Sie stellen das luftfahrtspezifische Einsatzmaterial bereit.
e.
Sie leiten sicherheitsrelevante Informationen, die für die Risiko- und Bedrohungsanalyse von Bedeutung sind, an fedpol weiter.

3 Das BAZL legt die Pflichten der Luftverkehrsunternehmen im Bereich der Sicherheitsbeauftragten in der Betriebsbewilligung fest.

Art. 122l Entretien et conservation des armes à feu

1 Fedpol assure, après avoir consulté l’OFAC, l’entretien et la conservation des armes des gardes de sûreté.

2 Il peut faire appel à cet effet à la police aéroportuaire ou à d’autres organes qu’il aura désignés, notamment pour la conservation des armes des gardes de sûreté étrangers qui font escale en Suisse.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.