Landesrecht 5 Landesverteidigung 52 Bevölkerungs- und Zivilschutz
Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile

520.1 Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28

1 Der Zivilschutz nimmt bei Grossereignissen, Katastrophen, Notlagen und bewaffneten Konflikten die folgenden Aufgaben wahr:

a.
den Schutz und die Rettung der Bevölkerung;
b.
die Betreuung schutzsuchender Personen;
c.
die Unterstützung der Führungsorgane;
d.
die Unterstützung der anderen Partnerorganisationen;
e.
den Schutz der Kulturgüter.

2 Er kann zudem eingesetzt werden für:

a.
präventive Massnahmen zur Verhinderung oder Minderung von Schäden;
b.
Instandstellungsarbeiten nach Schadenereignissen;
c.
Einsätze zugunsten der Gemeinschaft.

Art. 28

1 La protection civile assume les tâches suivantes en cas d’événement majeur, de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé:

a.
protéger et secourir la population;
b.
assister les personnes en quête de protection;
c.
appuyer les organes de conduite;
d.
appuyer les autres organisations partenaires;
e.
protéger les biens culturels.

2 Elle peut au surplus être engagée pour accomplir les tâches suivantes:

a.
mettre en œuvre des mesures préventives visant à empêcher ou réduire des dommages;
b.
effectuer des travaux de remise en état après des événements dommageables;
c.
effectuer des interventions en faveur de la collectivité.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.