1 Diese Verordnung regelt Anforderungen an die Haltung von Wildtieren und den Umgang mit ihnen.
2 Sie gilt nicht für die Haltung von Wildtieren, die in Versuchstierhaltungen gehalten werden oder die für Tierversuche bestimmt sind.
3 Sie gilt nicht für die Haltung von Hirschen und Laufvögeln in zoologischen Gärten.
1 La présente ordonnance définit les exigences auxquelles la détention des animaux sauvages doit satisfaire et la manière de traiter ces animaux.
2 Elle n’est pas applicable aux animaux sauvages détenus dans des animaleries ou destinés à l’expérimentation animale.
3 n’est pas applicable non plus à la détention des cervidés et des ratites dans des jardins zoologiques.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.