Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 137 Kriterien für die Beurteilung des unerlässlichen Masses von belastenden Tierversuchen


1 Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller muss belegen, dass das Versuchsziel:

a.
in Zusammenhang mit der Erhaltung oder dem Schutz des Lebens und der Gesundheit von Mensch und Tier steht;
b.
neue Kenntnisse über grundlegende Lebensvorgänge erwarten lässt; oder
c.
dem Schutz der natürlichen Umwelt dient.

2 Sie oder er muss ausserdem belegen, dass das Versuchsziel mit Verfahren ohne Tierversuche, die nach dem Stand der Kenntnisse tauglich sind, nicht erreicht werden kann.

3 Die Methode muss unter Berücksichtigung des neusten Standes der Kenntnisse geeignet sein, das Versuchsziel zu erreichen.

4 Ein Tierversuch und dessen einzelne Teile müssen so geplant werden, dass:

a.
die kleinste notwendige Anzahl Tiere eingesetzt und die geringstmögliche Belastung der Tiere angestrebt wird;
b.
die zweckmässigsten Verfahren zur Auswertung der Versuchsergebnisse sowie dem aktuellen Stand des Wissens entsprechende statistische Verfahren angewendet werden; und
c.
die einzelnen Teile zeitlich gezielt gestaffelt werden.

Art. 137 Critères d’évaluation du caractère indispensable des expériences causant des contraintes aux animaux

1 Le requérant doit établir que le but de l’expérience:

a.
a un rapport avec la sauvegarde et la protection de la vie ou de la santé humaines ou animales;
b.
est présumé apporter des connaissances nouvelles sur des phénomènes vitaux essentiels, ou
c.
est utile à la protection de l’environnement naturel.
2 Il doit en outre prouver que le but de l’expérience ne peut pas être atteint par des méthodes qui ne nécessitent pas d’expériences sur animaux et qui sont fiables en l’état actuel des connaissances.

3 La méthode doit permettre, compte tenu des connaissances les plus récentes, d’atteindre le but de l’expérience.

4 Une expérience sur animaux et chacune des parties de l’expérience doivent être planifiées de manière à ce que:

a.
le plus petit nombre d’animaux nécessaires soit utilisé et la contrainte la plus faible possible infligée aux animaux;
b.158
les méthodes d’évaluation des résultats les plus adéquates et les méthodes statistiques correspondant à l’état actuel des connaissances soient appliquées, et à ce que
c.
les différentes parties de l’expérience soient échelonnées dans le temps.

158 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 oct. 2013, en vigueur depuis le 1er janv. 2014 (RO 2013 3709).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.