Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

429.11 Verordnung vom 21. November 2018 über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)

429.11 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la météorologie et la climatologie (OMét)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Gebühren für Beratungen sowie für Einrichtung, Pflege und Übermittlung regelmässiger Lieferungen

1 Für Beratungsleistungen sowie für das Einrichten und die Pflege regelmässiger Lieferungen von Daten und Informationen wird die Gebühr für die Personal- und Infrastrukturkosten nach Zeitaufwand gemäss Artikel 21 zusätzlich in Rechnung gestellt.

2 Die Gebühr für die Bearbeitung und Aufbereitung von Satellitendaten beträgt 0.05 Franken pro Bild.

3 Bei regelmässigen Lieferungen wird zudem für die elektronische Übermittlung eine Gebühr pro separat einzurichtenden Lieferkanal und Jahr erhoben. Die Gebühr wird wie folgt berechnet:

a.
für Übermittlungen 1× täglich bis 1× monatlich:

0.15 Franken pro Meldung und Lieferkanal;

b.
für häufigere Übermittlungen (mehr als 1× täglich):

0.015 Franken pro Meldung und Lieferkanal.

4 Für die Gebühr nach Absatz 3 gilt eine Obergrenze von 788 Franken.

Art. 20 Émoluments pour les prestations de conseil et pour le travail de mise en place, de traitement et de transmission lié à la fourniture périodique de prestations

1 Un émolument supplémentaire pour les frais de personnel et d’infrastructure est perçu pour les prestations de conseil et pour le travail de mise en place et de traitement lié à la fourniture périodique de données et d’informations; il est calculé en fonction du temps consacré à la prestation conformément à l’art. 21.

2 L’émolument pour le traitement et la préparation de données satellitaires est de 0,05 franc par image.

3 Dans le cas de fournitures périodiques, un émolument supplémentaire est perçu annuellement pour chaque canal mis en place pour la transmission électronique des prestations. Il est calculé de la manière suivante:

a.
quotidiennes à mensuelles:

transmissions 0,15 franc par envoi et par canal;

b.
transmissions plus fréquentes (plus d’une fois par jour):

0,015 franc par envoi et par canal.

4 L’émolument visé à l’al. 3 est limité à 788 francs.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.