Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

429.11 Verordnung vom 21. November 2018 über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)

429.11 Ordonnance du 21 novembre 2018 sur la météorologie et la climatologie (OMét)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Gebühren für Punkt- und Gitterdaten

1 Es gelten folgende Gebührenansätze:

a.
bei Punktdaten: pro 1000 Einheiten 0.10 Franken;
b.
bei Gitterdaten: pro Einheit 0.10 Franken.

2 Bei Grafiken wird die Gebühr um den Faktor 0,5 reduziert.

3 Die Mindestgebühr für Punkt- und Gitterdaten beträgt 10 Franken.

4 Die Obergrenze der Gebühr beträgt pro Bezugsjahr 20 000 Franken für jede der folgenden Leistungen:

a.
Bodenstations- und Augenbeobachtungsdaten;
b.
Profildaten der Atmosphäre/Radiosondendaten;
c.
gegitterte Klimadaten und Punkt-Klimadaten;
d.
Basis-Radardaten;
e.
weiterverarbeitete Radardaten;
f.
Daten aus dem hochaufgelösten deterministischen numerischen Modell;
g.
Daten aus dem hochaufgelösten probabilistischen numerischen Modell;
h.
datenbasierte Grafiken;
i.
Kurzfristvorhersagen aus Nowcasting-Systemen;
j.
postprozessierte Punktvorhersagen;
k.
Kamerabilder;
l.
Monatstabellen und Niederschlagsbulletins.

5 Die Obergrenze der Gebühr für das Postleitzahlenwetter beträgt pro Bezugsjahr 12 000 Franken.

Art. 16 Émoluments pour les données ponctuelles et matricielles

1 Les émoluments suivants sont applicables:

a.
0,10 franc pour mille unités de données ponctuelles;
b.
0,10 franc pour une unité de données matricielles.

2 Pour les graphiques, l’émolument est divisé par deux.

3 L’émolument minimal pour les données ponctuelles et matricielles est de 10 francs.

4 L’émolument maximal est de 20 000 francs par année de fourniture pour chacune des prestations suivantes:

a.
données des stations au sol et des observations;
b.
données de profil de l’atmosphère et données de radiosondages;
c.
données climatiques ponctuelles et matricielles;
d.
données radar de base;
e.
données radar modifiées;
f.
données du modèle numérique déterministe à haute résolution;
g.
données du modèle numérique probabiliste à haute résolution;
h.
graphiques basés sur des données;
i.
prévisions à court terme fournies par des systèmes de prévision immédiate (nowcasting);
j.
prévisions ponctuelles post-traitées;
k.
images de caméras;
l.
tableaux mensuels et bulletins de précipitations.

5 L’émolument maximal pour les prévisions météorologiques par code postal est de 12 000 francs par année de fourniture.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.