Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 42 Wissenschaft und Forschung
Droit interne 4 École - Science - Culture 42 Science et recherche

420.232 Verordnung vom 20. September 2017 der Schweizerischen Agentur für Innovationsförderung über ihr Personal (Personalverordnung Innosuisse)

420.232 Ordonnance du 20 septembre 2017 sur le personnel de l'Agence suisse pour l'encouragement de l'innovation (Ordonnance sur le personnel d'Innosuisse)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Gegenstand und anwendbares Recht

1 Diese Verordnung regelt das Arbeitsverhältnis der Geschäftsleitung und des übrigen Personals der Geschäftsstelle der Innosuisse.

2 Das Lehrverhältnis bei der Innosuisse richtet sich nach dem Obligationenrecht3 und dem Berufsbildungsgesetz vom 13. Dezember 20024.

3 Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, sind die Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 20015 (BPV), die Verordnung des EFD vom 6. Dezember 20016 zur Bundespersonalverordnung (VBPV) sowie die Verordnung vom 26. Oktober 20117 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals anwendbar.

Art. 1 Objet et droit applicable

1 La présente ordonnance régit les rapports de travail entre la direction et le reste du personnel du secrétariat d’Innosuisse.

2 Les contrats d’apprentissage conclus par Innosuisse sont régis par le code des obligations3 et la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle4.

3 L’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)5, l’ordonnance du DFF du 6 décembre 2001 concernant l’ordonnance sur le personnel de la Confédération (O-OPers)6 et l’ordonnance du 26 octobre 2011 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération7 sont applicables pour autant que la présente ordonnance ne contienne pas de prescriptions particulières.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.