1 Die Rechtsform in der Firma einer Handelsgesellschaft oder Genossenschaft (Art. 950 OR) ist mit der zutreffenden Bezeichnung oder deren Abkürzung in einer Landessprache des Bundes anzugeben.
2 Die Bezeichnungen und Abkürzungen sind im Anhang 2 aufgeführt.
3 Für die Rechtsformen nach dem Kollektivanlagengesetz vom 23. Juni 2006214 gelten die darin festgelegten Bezeichnungen und Abkürzungen.
213 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 18. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (AS 2016 1663).
1 La forme juridique doit être indiquée dans la raison de commerce d’une société commerciale ou d’une société coopérative (art. 950 CO) au moyen de la désignation adéquate ou de son abréviation dans une langue nationale.
2 Les désignations et abréviations figurent dans l’annexe 2.
3 Pour les formes juridiques selon la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs202, les désignations et abréviations prévues dans cette loi doivent être utilisées.
201 Introduit par le ch. I de l’O du 18 mai 2016, en vigueur depuis le 1er juil. 2016 (RO 2016 1663).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.