Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.215.1 Organisationsverordnung vom 17. Februar 2010 für das Eidgenössische Finanzdepartement (OV-EFD)

172.215.1 Ordonnance du 17 février 2010 sur l'organisation du Département fédéral des finances (Org DFF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Ziele und Funktionen

1 Das Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL) verfolgt die folgenden Ziele:

a.
Es sorgt nach Massgabe von Artikel 6 der Verordnung vom 5. Dezember 200860 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes für die Unterbringung insbesondere:
1.
der Bundesverwaltung;
2.
der Bundesversammlung und der Parlamentsdienste;
3.
der eidgenössischen Gerichte;
4.
der Vertretungen der Schweiz im Ausland.
b.
Es deckt als ausschliesslicher Leistungserbringer in allen Phasen des Logistikprozesses die Bedürfnisse:
1.
der zentralen Bundesverwaltung;
2.
der Behördenkommissionen;
3.
administrativ der Bundesverwaltung zugewiesener Einheiten.

2 Zur Verfolgung seiner Ziele nimmt das BBL insbesondere die folgenden Funktionen wahr:

a.
Es sorgt für ein vollumfängliches Immobilienmanagement.
b.
Es gewährleistet im Bereich Logistik als zentrale Beschaffungsstelle im zivilen Bereich insbesondere die Grundversorgung mit Standardprodukten sowie Sortimentsartikeln.
c.
Es vertreibt als zentrale Stelle Bundespublikationen und Drucksachen zuhanden der Öffentlichkeit sowie der Bundesverwaltung.
d.
Es ist zuständig für die Aufbereitung und Ausgabe von Bundesdaten.

Art. 19 Objectifs et fonctions

1 L’Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL) poursuit les objectifs suivants:

a.
en application de l’art. 6 de l’ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l’immobilier et la logistique de la Confédération60, il assure la mise à disposition de locaux, en particulier pour:
1.
l’administration fédérale,
2.
l’Assemblée fédérale et les Services du Parlement,
3.
les tribunaux fédéraux,
4.
les représentations suisses à l’étranger;
b.
en tant que fournisseur unique de prestations durant toutes les phases du processus de logistique, il couvre les besoins:
1.
de l’administration fédérale centrale,
2.
des commissions à pouvoir décisionnel,
3.
des unités rattachées administrativement à l’administration fédérale.

2 Dans ce cadre, l’OFCL exerce en particulier les fonctions suivantes:

a.
il assure une gestion globale de l’immobilier;
b.
en tant que service central d’achat dans le domaine civil, il garantit notamment l’approvisionnement logistique de base en produits standards et en articles d’assortiment;
c.
il assure la diffusion centralisée des publications fédérales et des imprimés auprès du public et de l’administration fédérale;
d.
il assure le conditionnement et l’édition de données de la Confédération.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.