Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales

172.010.21 Verordnung vom 5. Dezember 2008 über das Immobilienmanagement und die Logistik des Bundes (VILB)

172.010.21 Ordonnance du 5 décembre 2008 concernant la gestion de l'immobilier et la logistique de la Confédération (OILC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Rechte und Pflichten des BBL im Rahmen der Zusammenarbeit

1 Das BBL berücksichtigt die bundesinternen Weisungen und die finanziellen Möglichkeiten und achtet auf die wirtschaftliche Unterbringung der BO.

2 Es informiert die BO regelmässig über:

a.
die Grundsätze der Portfoliostrategie;
b.
die Investitionsplanung (Mehrjahresplanung, Investitionsbänder);
c.
die aktuelle Belegungsstrategie;
d.
die Weisungen, Normen und Standards bezüglich Bau, Einrichtung, Betrieb und nachhaltigem Bauen;
e.
die aktuelle Erhaltungsstrategie;
f.
den Ressourcenverbrauch und die Umweltbelastung.

3 Es stellt den BO die für ihre Bedürfnisse notwendigen Planungs- und Steuerungsinstrumente online zur Verfügung, insbesondere:

a.
Antragsformulare;
b.
Belegungspläne und Flächendaten über die Büro- und Verwaltungsgebäude;
c.
Weisungen, Normen und Standards bezüglich Bau, Einrichtung, Betrieb und nachhaltigem Bauen;
d.
Dokumentationen über die Organisation und Arbeitsweise des BBL.

4 Es führt regelmässig Kundenbefragungen durch.

Art. 18 Droits et obligations de l’OFCL dans le cadre de la collaboration

1 L’OFCL tient compte des directives internes à la Confédération et des possibilités financières et veille à fournir aux OU des espaces selon des principes économiques.

2 Il informe régulièrement les OU sur:

a.
les principes de la stratégie du portefeuille;
b.
la planification des investissements (planification pluriannuelle, fourchette des investissements);
c.
la stratégie d’affectation des bâtiments;
d.
les instructions, les normes et les standards relatifs à la construction, l’aménagement, l’exploitation et la construction durable;
e.
la stratégie de maintenance;
f.
l’utilisation des ressources et la charge environnementale.

3 Il met à la disposition des OU, en ligne, des instruments de planification et de pilotage répondant à leurs besoins, en particulier:

a.
les formules de demande;
b.
les plans d’affectation et les données sur les surfaces pour les bâtiments administratifs;
c.
les instructions, les normes et les standards concernant la construction, l’aménagement, l’exploitation et la construction durable;
d.
la documentation sur l’organisation et les processus de l’OFCL.

4 Il consulte régulièrement sa clientèle.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.