Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

956.1 Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (Finanzmarktaufsichtsgesetz, FINMAG)

956.1 Federal Act of 22 June 2007 on the Swiss Financial Market Supervisory Authority (Financial Market Supervision Act, FINMASA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43h Grundsätze

1 Die Aufsichtsorganisation informiert die FINMA periodisch über ihre Aufsichtstätigkeit.

2 Die FINMA prüft, ob die Aufsichtsorganisation den Anforderungen nach dem 2. Kapitel dieses Titels entspricht und ob sie ihre Aufsichtsaufgaben wahrnimmt.

3 Die Aufsichtsorganisation muss der FINMA alle Auskünfte erteilen und Unterlagen herausgeben, welche die FINMA zur Wahrnehmung ihrer Aufsichtstätigkeit über die Aufsichtsorganisation benötigt.

Art. 43k Auditing

1 The supervisory organisation may carry out the audit of its supervised persons and entities itself or arrange for it to be carried out by an audit company that:

a.
is licensed as an auditor by the Federal Audit Oversight Authority in accordance with Article 6 of the Auditor Oversight Act of 16 December 200588;
b.
is adequately organised for this audit; and
c.
does not perform any other activity requiring authorisation under the financial market acts.

2 For audits conducted by an audit company in accordance with paragraph 1, a lead auditor must be appointed who:

a.
is licensed by the Federal Audit Oversight Authority as an auditor in accordance with Article 5 of the Audit Oversight Act;
b.
possesses the required specialist knowledge and practical experience to conduct the audit in accordance with paragraph 1.

3 Articles 24 paragraphs 2–5 and 24a–28a apply by analogy.

4 If so ordered by the supervisory organisation, the supervised persons and entities must make an advance payment to cover costs.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.