Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

950.1 Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzdienstleistungen (Finanzdienstleistungsgesetz, FIDLEG)

950.1 Federal Act of 15 June 2018 on Financial Services (Financial Services Act, FinSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 47

1 Der Bundesrat kann Erleichterungen von der Prospektpflicht sowie von der Nachtragspflicht für Emittenten festlegen, die zwei der nachstehenden Grössen im letzten Geschäftsjahr nicht überschreiten:

a.
Bilanzsumme von 20 Millionen Franken;
b.
Umsatzerlös von 40 Millionen Franken;
c.
250 Vollzeitstellen im Jahresdurchschnitt.

2 Er kann zudem Erleichterungen festlegen insbesondere für:

a.
Emittenten, die sich in geringem Masse auf einem Handelsplatz kapitalisieren;
b.
Emissionen von Bezugsrechten;
c.
Emittenten, die regelmässig Effekten öffentlich anbieten oder deren Effekten an einem ausländischen Handelsplatz zum Handel zugelassen sind, dessen Regulierung, Aufsicht und Transparenz durch einen inländischen Handelsplatz als angemessen anerkannt worden ist.

3 Er gestaltet die Erleichterungen einheitlich aus und richtet sich insbesondere nach:

a.
der Art der begebenen Effekten;
b.
dem Emissionsvolumen;
c.
dem Marktumfeld;
d.
dem konkreten Bedarf nach transparenter Information der Anlegerinnen und Anleger;
e.
der Geschäftstätigkeit und der Grösse der Emittenten.

Art. 47

1 The Federal Council may grant a relaxation of the duty to publish a prospectus and supplements to issuers that have not exceeded two of the following volumes in the preceding financial year:

a.
balance sheet total of CHF 20 million;
b.
turnover of CHF 40 million;
c.
250 FTEs on average for the year.

2 It may also grant a relaxation of the requirements particularly to:

a.
issuers with low market capitalisation on a trading venue;
b.
issues of subscription rights;
c.
issuers that regularly offer securities publicly or whose securities are admitted to trading on a foreign trading venue whose regulation, supervision and transparency are acknowledged as being appropriate by a domestic trading venue.

3 It shall grant a relaxation of the requirements uniformly and, in particular, with respect to:

a.
the type of securities issued;
b.
the issue volume;
c.
the market environment;
d.
the investors' specific requirements for transparent information;
e.
the business activities and the size of the issuers.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.