Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 83 Social insurance

830.2 Bundesgesetz vom 16. Juni 2017 über die Anstalt zur Verwaltung der Ausgleichsfonds von AHV, IV und EO (Ausgleichsfondsgesetz)

830.2 Federal Act of 16 June 2017 on the Institution for the Administration of the Swiss Federal Social Security Funds AHV, IV and EO (Social Security Funds Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Zuständige Arbeitgeberin

1 Die Anstalt gilt als zuständige Arbeitgeberin für die Angestellten sowie die Rentenbezügerinnen und -bezüger:

a.
die der Geschäftsstelle nach bisherigem Recht zugeordnet sind; und
b.
deren Alters-, Hinterlassenen- oder Invalidenrenten aus der beruflichen Vorsorge vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes bei PUBLICA zu laufen begonnen haben.

2 Die Anstalt gilt ebenfalls als zuständige Arbeitgeberin, wenn eine Invalidenrente nach Inkrafttreten dieses Gesetzes zu laufen beginnt, die Arbeitsunfähigkeit, deren Ursache zur Invalidität geführt hat, aber vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eingetreten ist.

Art. 21 Competent employer

1 The Institution is deemed to be the responsible employer for employees and beneficiaries of pensions:

a.
who were assigned to the management office under the previous law; and
b.
who began to draw an old age, survivors’ or invalidity pension from PUBLICA under the occupational pension scheme before this Act entered into force.

2 The Institution is also deemed to be the responsible employer where an invalidity pension is not drawn until after this Act enters into force but where the incapacity to work, the cause of which subsequently led to the invalidity, occurred before this Act entered into force.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.