Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

818.102.2 Verordnung vom 4. Juni 2021 über Zertifikate zum Nachweis einer Covid-19-Impfung, einer Covid-19-Genesung oder eines Covid-19-Testergebnisses (Covid-19-Verordnung Zertifikate)

818.102.2 Ordinance of 4 June 2021 on Certificates to Prove COVID-19 Vaccination, COVID-19 Recovery or a COVID-19 Test Result (COVID-19 Certificates Ordinance)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Übermittlung oder Aushändigung des Covid-19-Zertifikats an die antragstellende Person

1 Die Ausstellerin oder der Aussteller sorgt für eine rasche und sichere Übermittlung oder Aushändigung des Covid-19-Zertifikats an die antragstellende Person.

2 Sie oder er ist verantwortlich für die Einhaltung des Datenschutzes bei der Übermittlung oder Aushändigung. Insbesondere muss sichergestellt sein, dass Dritte keine Kenntnis der darin enthaltenen Informationen erhalten können.

3 Der Bund kann den Kantonen anbieten, den Druck der Zertifikate in Papierform sowie die Übermittlung von Zertifikaten an die antragstellende Person zu übernehmen.

4 Er stellt den Kantonen die Kosten für den Druck und die Übermittlung von
Covid-19-Impfzertifikaten von Personen, die sich ab dem 15. Juli 2021 impfen lassen, in Rechnung.4

4 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 30. Juni 2021, in Kraft seit 3. Juli 2021 (AS 2021 410).

Art. 5 Transmission or delivery of the COVID-19 certificate to the requesting person

1 The issuer shall ensure the rapid and secure transmission or delivery of the COVID-19 certificate to the requesting person.

2 The issuer is responsible for compliance with data protection requirements during transmission and delivery. In particular, it must be ensured that third parties are unable to obtain knowledge of the information contained on the certificate.

3 The Confederation may propose to the cantons that it take care of printing the certificates in hard copy and transmitting certificates to requesting persons.

4 It shall charge the cantons for the costs of printing and transmitting COVID-19 vaccination certificates of people vaccinated from 15 July 2021 onwards.4

4 Inserted by No I of the O of 30 June 2021, in force since 3 July 2021 (AS 2021 410).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.