Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

817.0 Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)

817.0 Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Übertretungen

1 Mit Busse bis zu 40 000 Franken wird bestraft, wer vorsätzlich:

a.
Lebensmittel oder Gebrauchsgegenstände so herstellt, behandelt, lagert, transportiert oder in Verkehr bringt, dass sie den Anforderungen dieses Gesetzes nicht entsprechen;
b.
den Vorschriften über den hygienischen Umgang mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen zuwiderhandelt;
c.
bei der landwirtschaftlichen Produktion oder bei der Herstellung von Lebensmitteln verbotene Stoffe oder Verfahren anwendet;
d.
den auf dieses Gesetz gestützten Vorschriften über die Ein-, Aus- und Durchfuhr von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen zuwiderhandelt;
e.
ohne Berechtigung Tiere ausserhalb bewilligter Schlachtbetriebe schlachtet;
f.
Lebensmittel, Gebrauchsgegenstände, Räume, Einrichtungen, Anlagen, Fahrzeuge und Herstellungsverfahren sowie Tiere, Pflanzen oder Böden, die der Herstellung von Lebensmitteln dienen, der Untersuchung durch die Vollzugsbehörden entzieht, die Kontrolle verhindert oder erschwert;
g.
den Vollzugsbehörden die verlangten Auskünfte nach Artikel 29 Absatz 1 verweigert;
h.
den Vorschriften über die Abgabe alkoholischer Getränke zuwiderhandelt;
i.
den Vorschriften über den Täuschungsschutz bei Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen zuwiderhandelt;
j.
den Vorschriften über die Kennzeichnung oder Aufmachung von Lebensmitteln oder Gebrauchsgegenständen oder über die Werbung für sie zuwiderhandelt;
k.
den Vorschriften über die Selbstkontrolle nach Artikel 26, der Pflicht zur Information der Behörden nach Artikel 27, der Rückverfolgbarkeit nach Artikel 28 oder den Bewilligungs- und den Meldepflichten zuwiderhandelt.

2 Handelt die Täterin oder der Täter gewerbsmässig oder mit Bereicherungsabsicht, so beträgt die Busse bis zu 80 000 Franken.

3 Versuch und Gehilfenschaft sind strafbar.

4 Wer fahrlässig handelt, wird mit Busse bis zu 20 000 Franken bestraft.

5 Haben die Vollzugsbehörden Informationen unter Berufung auf die Unterstützungs- und Auskunftspflicht nach Artikel 29 Absatz 1 erlangt, so dürfen diese Informationen gegen die betreffende Person in einem Strafverfahren nur verwendet werden, wenn die Person zustimmt oder die Informationen auch ohne ihre Mitwirkung hätten erlangt werden können.

Art. 64 Contraventions

1 Any person who wilfully:

a.
manufactures, handles, stores, transports or places on the market foodstuffs or utility articles in such a way that they do not meet the requirements of this Act;
b.
infringes the regulations on the hygienic handling of foodstuffs and utility articles;
c.
uses substances or procedures that are banned for agricultural production or for the manufacture of foodstuffs;
d.
infringes the regulations based on this Act relating to the import, export and transit of foodstuffs and utility articles;
e.
slaughters animals without authorisation other than in authorised slaughterhouses;
f.
withholds foodstuffs, utility articles, premises, equipment, facilities, vehicles, manufacturing procedures, animals, plants, or land used for foodstuff production from inspection by the enforcement authorities, or prevents or obstructs controls;
g.
refuses to provide the enforcement authorities with information required under Article 29 paragraph 1;
h.
contravenes the regulations on the supply of alcoholic drinks;
i.
contravenes the regulations on protection against deception relating to foodstuffs and utility articles;
j.
contravenes the regulations on the labelling, presentation or advertising of foodstuffs or utility articles;
k.
contravenes the regulations on self-supervision under Article 26, the obligation to notify under Article 27, traceability under Article 28 or the licensing and the reporting requirements;

shall be liable to a fine not exceeding 40,000 francs.

2 If the offender acts on a commercial basis or for financial gain, the penalty shall be a fine not exceeding 80 000 francs.

3 Attempts and complicity are also offences.

4 If the offender acts through negligence, he shall be liable to a fine not exceeding 20,000 francs.

5 If the enforcement authorities obtain information on the basis of the obligation to provide support and information in Article 29 paragraph 1, such information is only admissible in criminal proceedings against the person concerned if that person consents or if the information could have been obtained without that person’s cooperation.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.