Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.711 Verordnung vom 27. Februar 2019 zum Bundesgesetz über den Schutz vor Gefährdungen durch nichtionisierende Strahlung und Schall (V-NISSG)

814.711 Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Aufgaben der Prüfungsstellen

1 Die Prüfungsstellen führen die Prüfungen durch und stellen die Sachkundenachweise aus.

2 Sie melden die Sachkundenachweise dem Bundesamt für Gesundheit (BAG) mit folgendem Inhalt:

a.
Name und Vorname;
b.
Geburtsdatum;
c.
zulässige Behandlungen nach Anhang 2 Ziffer 1.

Art. 8 Responsibilities of the examining bodies

1 The examining bodies shall conduct examinations and issue the certificates of competence.

2 They shall notify the Federal Office of Public Health (FOPH) of the certificates of competence issued, including the following details of the recipient:

a.
name and first name;
b.
date of birth;
c.
treatments the recipient is permitted to carry out in accordance with Annex 2 Number 1.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.