814.680 Verordnung vom 26. August 1998 über die Sanierung von belasteten Standorten (Altlasten-Verordnung, AltlV)
814.680 Ordinance of 26 August 1998 on the Remediation of Polluted Sites (Contaminated Sites Ordinance, CSO)
Art. 17 Sanierungsprojekt
Die Behörde verlangt, dass bei Altlasten entsprechend der Dringlichkeit der Sanierung ein Sanierungsprojekt ausgearbeitet wird. Dieses beschreibt insbesondere:
- a.
- die Sanierungsmassnahmen, einschliesslich der Massnahmen zur Überwachung und der Massnahmen zur Entsorgung von Abfällen, sowie die Wirksamkeit der Massnahmen, die Erfolgskontrolle und den Zeitbedarf;
- b.
- die Auswirkungen der vorgesehenen Massnahmen auf die Umwelt;
- c.
- die nach der Sanierung verbleibende Umweltgefährdung;
- d.
- die Anteile an der Verursachung der Altlast, wenn der oder die Sanierungspflichtige eine Verfügung über die Kostenverteilung verlangt (Art. 32d Abs. 318 USG).
Art. 17 Remediation project
The authorities shall require that for contaminated sites a remediation project be prepared within a time frame appropriate to the urgency of remediation. This shall describe in particular the following:
- a.
- the remediation measures including those for monitoring and for waste disposal, the effectiveness of the measures, the assessment of their results and the time expenditure;
- b.
- the impact of the proposed measures on the environment;
- c.
- the residual danger to the environment following remediation;
- d.
- the shares of the responsibility for the contaminated site in cases where the person required to carry out remediation measures demands a ruling on the allocation of costs (Art. 32d para. 318 EPA).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.