Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.017 Verordnung vom 15. Dezember 2006 zum Register über die Freisetzung von Schadstoffen sowie den Transfer von Abfällen und von Schadstoffen in Abwasser (PRTR-V)

814.017 Ordinance of 15 December 2006 on the Register relating to Pollutant Release and the Transfer of Waste and of Pollutants in Waste Water (PRTRO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Überprüfung der Daten

1 Die Kantone haben Zugang zu den im vertraulichen Register (Art. 5 Abs. 3) vorhandenen Informationen von Betrieben mit Anlagen nach Anhang 1 in ihrem Hoheitsgebiet.

2 Sie überprüfen, ob:

a.
die Betriebsinhaberinnen ihrer Meldepflicht nachgekommen sind; und
b.
die gemeldeten Informationen vollständig sind, auf einheitlichen Definitionen beruhen und nachvollziehbar sind.

3 Stellen sie fest, dass die Anforderungen dieser Verordnung nicht erfüllt sind, so informieren sie das BAFU innerhalb von drei Monaten nach Ablauf des Meldedatums nach Artikel 4. Das BAFU verfügt die erforderlichen Massnahmen.

Art. 10 Verification of data

1 The Cantons have access to the information held in the confidential Register (Art. 5 para. 3) on facilities with installations in accordance with Annex 1 located on their territory.

2 They must verify whether:

a.
the owner or operator has complied with the reporting requirement; and
b.
the reported information is complete, based on standard definitions and comprehensible.

3 If they ascertain that the requirements of this Ordinance have not been fulfilled, they shall notify the FOEN within 3 months of the expiry of the reporting date under Article 4 paragraph 1. The FOEN must order the required measures.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.