1 Diese Verordnung soll die Bevölkerung und die Umwelt vor schweren Schädigungen infolge von Störfällen schützen.
2 Sie gilt für:
2bis Die Vollzugsbehörde kann Betriebe nach Absatz 2 Buchstabe b vom Geltungsbereich dieser Verordnung ausnehmen, die:
3 Die Vollzugsbehörde kann folgende Betriebe, Verkehrswege oder Rohrleitungsanlagen im Einzelfall der Verordnung unterstellen, wenn sie aufgrund ihres Gefahrenpotenzials die Bevölkerung oder die Umwelt schwer schädigen könnten:14
4 Diese Verordnung gilt nicht für Anlagen und Transporte, die der Kernenergie- und der Strahlenschutzgesetzgebung unterstellt sind, soweit sie die Bevölkerung oder die Umwelt aufgrund ihrer Strahlung schädigen könnten.19
5 Für Betriebe oder Verkehrswege, die bei ausserordentlichen Ereignissen die Bevölkerung oder die Umwelt auf eine andere Weise als aufgrund ihrer Stoffe, Zubereitungen, Sonderabfälle, gefährlicher Güter oder aufgrund gentechnisch veränderter, pathogener oder einschliessungspflichtiger gebietsfremder Organismen schwer schädigen könnten, sind die Vorschriften von Artikel 10 USG direkt anwendbar.20
4 Fassung gemäss Ziff. II 8 der V vom 18. Mai 2005 über die Aufhebung und Änderung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des Chemikaliengesetzes, in Kraft seit 1. Aug. 2005 (AS 2005 2695).
5 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (AS 2015 1337).
7 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (AS 2015 1337).
8 [AS 1983 678. AS 1992 341 Art. 7]. Heute: die Durchgangsstrassenverordnung vom 18. Dez. 1991 (SR 741.272).
9 [AS 1985 620, 1989 2482, 1994 3006, 1995 4425 Anhang 1 Ziff. II 11 4866, 1997 422 Ziff. II, 1998 1796 Art. 1 Ziff. 18 und Art. 6, 1999 751 Ziff. II, 2002 419 1183. AS 2002 4212 Art. 29 Abs. 1]. Heute: die V vom 29. Nov. 2002 (SR 741.621).
10 [AS 1971 1957, 1977 768, 1983 486, 1987 1454, 1990 1356]. Heute: die V vom 2. März 2010 (SR 747.224.141).
11 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013 (AS 2013 749). Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der Rohrleitungsverordnung vom 26. Juni 2019, in Kraft seit 1. Aug. 2019 (AS 2019 2205).
13 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (AS 2015 1337).
14 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013, in Kraft seit 1. April 2013 (AS 2013 749).
15 Fassung gemäss Ziff. II 8 der V vom 18. Mai 2005 über die Aufhebung und Änderung von Verordnungen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des Chemikaliengesetzes, in Kraft seit 1. Aug. 2005 (AS 2005 2695).
16 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (AS 2015 1337).
17 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013 (AS 2013 749). Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der Rohrleitungsverordnung vom 26. Juni 2019, in Kraft seit 1. Aug. 2019 (AS 2019 2205).
18 Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 2 der Einschliessungsverordnung vom 25. Aug. 1999, in Kraft seit 1. Nov. 1999 (AS 1999 2783).
19 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 13. Febr. 2013, in Kraft seit 1. April 2013 (AS 2013 749).
20 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 29. April 2015, in Kraft seit 1. Juni 2015 (AS 2015 1337).
1 The purpose of this Ordinance is to protect the public and the environment against serious harm or damage resulting from major accidents.
2 It applies to:
2bis The enforcement authority may exempt establishments under paragraph 2 letter b from the scope of this Ordinance that:
3 In individual cases, the enforcement authority may make the following establishments, transport routes or pipeline installations subject to this Ordinance if, on account of their hazard potential, they could cause serious harm to the public or damage to the environment:14
4 This Ordinance does not apply to installations and forms of transport which are subject to legislation on nuclear energy and radiological protection, insofar as the associated radiation could cause harm to the public or damage to the environment.19
5 The provisions of Article 10 EPA are directly applicable to establishments or transport routes which, in the case of exceptional events, could cause serious harm to the public or damage to the environment not arising from substances, preparations, special wastes or dangerous goods, or from genetically modified or pathogenic organisms or alien organisms subject to compulsory containment.20
4 Amended by No II 8 of the O of 18 May 2005 on the Repeal and Amendment of Ordinances in connection with the Commencement of the Chemicals Act, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2005 2695).
5 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
7 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
8 [AS 1983 678. AS 1992 341 Art. 7]. Now: Transit Roads Ordinance of 18 Dec. 1991 (SR 741.272).
9 [AS 1985 620, 1989 2482, 1994 3006, 1995 4425 Annex 1 No II 11 4866, 1997 422 No II, 1998 1796 Art. 1 No 18 and Art. 6, 1999 751 No II, 2002 419 1183. AS 2002 4212 Art. 29 para. 1]. Now: the O of 29 Nov. 2002 (SR 741.621).
10 [AS 1971 1957, 1977 768, 1983 486, 1987 1454, 1990 1356]. Now: O of 3 March 2010 (SR 747.224.141).
11 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013 (AS 2013 749). Amended by Annex No 2 of the Pipelines Ordinance of 26 June 2019, in force since 1 Aug. 2019 (AS 2019 2205).
13 Inserted by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
14 Amended by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
15 Amended by No II 8 of the O of 18 May 2005 on the Repeal and Amendment of Ordinances in connection with the Commencement of the Chemicals Act, in force since 1 Aug. 2005 (AS 2005 2695).
16 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
17 Inserted by No I of the O of 13 Feb. 2013 (AS 2013 749). Amended by Annex No 2 of the Pipelines Ordinance of 26 June 2019, in force since 1 Aug. 2019 (AS 2019 2205).
18 Amended by Annex 5 No 2 of the Containment O of 25 Aug. 1999, in force since 1 Nov. 1999 (AS 1999 2783).
19 Amended by No I of the O of 13 Feb. 2013, in force since 1 April 2013 (AS 2013 749).
20 Amended by No I of the O of 29 April 2015, in force since 1 June 2015 (AS 2015 1337).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.