Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.12 Verordnung vom 18. Mai 2005 über das Inverkehrbringen von und den Umgang mit Biozidprodukten (Biozidprodukteverordnung, VBP)

813.12 Ordinance of 18 May 2005 on the Placing on the Market and Handling of Biocidal Products (Ordinance on Biocidal Products, OBP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27a Zugangsbescheinigung

1 Eine Zugangsbescheinigung muss mindestens folgende Angaben enthalten:

a.136
die Namen und die Kontaktdaten der Eigentümerin der Daten und der Begünstigten;
b.
die Bezeichnung des Wirkstoffs oder des Biozidprodukts, für den oder das der Datenzugang gewährt wurde;
c.
den Zeitpunkt, zu dem die Zugangsbescheinigung wirksam wird;
d.
die Liste der übermittelten Daten, auf die gestützt auf die Zugangsbescheinigung Bezug genommen werden darf.

2 Der Widerruf einer Zugangsbescheinigung wirkt sich nicht auf die Gültigkeit der Zulassung aus, die gestützt auf die Zugangsbescheinigung erteilt wurde.

135 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 20. Juni 2014, in Kraft seit 15. Juli 2014 (AS 2014 2073).

136 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Juni 2015, in Kraft seit 1. Juli 2015 (AS 2015 1985).

Art. 27a Letter of access

1 A letter of access must contain at least the following information:

a.136
the name and contact details of the data owner and the beneficiary;
b.
the name of the active substance or biocidal product for which access to the data is authorised;
c.
the date on which the letter of access takes effect;
d.
a list of the submitted data to which reference may be made on the basis of the letter of access.

2 Revocation of a letter of access shall not affect the validity of the authorisation issued on the basis of the letter of access.

135 Inserted by No I of the O of 20 June 2014, in force since 15 July 2014 (AS 2014 2073).

136 Amended by No I of the O of 5 June 2015, in force since 1 July 2015 (AS 2015 1985).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.