Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.112.1 Verordnung vom 18. Mai 2005 über die Gute Laborpraxis (GLPV)

813.112.1 Ordinance of 18 May 2005 on Good Laboratory Practice (OGLP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Zuständige Behörden

1 Die Anmeldestelle nach Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe h des ChemG koordiniert die Durchführung von Inspektionen und Prüfungsaudits und erlässt im Einvernehmen mit den zuständigen Behörden Verfügungen über die Einhaltung der GLP-Grundsätze.

2 Für die Durchführung von Inspektionen und Prüfungsaudits sind folgende Behörden zuständig:

a.
das BAG und Swissmedic für Prüfungen im Bereich der Toxikologie;
b.
das BAFU für Prüfungen im Bereich der Ökotoxikologie und des Umweltverhaltens der Prüfgegenstände;
c.
nach Absprache das BAG, das BAFU oder Swissmedic für Prüfungen in allen anderen Prüfbereichen.

3 Die Behörden können sich bei Bedarf gegenseitig Aufgaben übertragen und Fachpersonen beiziehen. Sie können die ihnen durch diese Verordnung zugewiesenen Aufgaben und Befugnisse ganz oder teilweise geeigneten öffentlichrechtlichen Körperschaften oder Privaten übertragen; das BAG und Swissmedic können nur die Durchführung von Inspektionen und Prüfungsaudits übertragen.

Art. 8 Competent authorities

1 The notification authority in accordance with Article 4 paragraph 1 letter h of the ChemA shall coordinate the conduct of inspections and of study audits and, in agreement with the competent authorities, produce decisions on conformity with the principles of GLP.

2 The following authorities are competent to carry out inspections and study audits:

a.
the FOPH and Swissmedic for studies of toxicological properties;
b.
the FOEN for studies of ecotoxological properties or of environmental behaviour of the test items;
c.
the FOPH, the FOEN or Swissmedic after mutual agreement for studies of all other properties.

3 Where necessary the authorities may delegate tasks to each other, or call in specialists. They may delegate all or part of the tasks and competences with which they are entrusted by virtue of this Ordinance to appropriate public corporations or individuals. The FOPH and Swissmedic may only delegate the conduct of inspections and study audits.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.