Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.11 Verordnung vom 5. Juni 2015 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikalienverordnung, ChemV)

813.11 Ordinance of 5 June 2015 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Ordinance, ChemO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 74 Weitergabe von Daten an die Anmeldestelle und an die Beurteilungsstellen


Auf Verlangen der Anmeldestelle und der Beurteilungsstellen und wenn es zum Vollzug dieser Verordnung erforderlich ist, sind folgende Daten über Stoffe, Zubereitungen und Gegenstände weiterzugeben:123

a.
Daten, die vom BLW erhoben werden gestützt auf:
1.
die Dünger-Verordnung vom 10. Januar 2001124,
2.
die Futtermittel-Verordnung vom 26. Oktober 2011125,
3.
die Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 2010126;
b.127
Daten über Fremd- und Inhaltsstoffe von Lebensmitteln und über Stoffe in Gebrauchsgegenständen, die vom Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) gestützt auf die Verordnung vom 27. Mai 2020128 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung erhoben werden;
c.
Daten des Bundesamts für Zoll und Grenzsicherheit129 aus den Zollanmeldungen;
d.
Daten, die vom SECO, von der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA) oder von den kantonalen Arbeitsinspektoraten gestützt auf die Arbeitnehmerschutzgesetzgebung erhoben werden;
e.
Daten, die von der Auskunftsstelle für Vergiftungen (Art. 79) erhoben werden;
f.
Daten, die von Prüfungsstellen nach Artikel 12 Absatz 3 ChemRRV130 erhoben werden;
g.
Daten, die von den Kantonen erhoben werden beim Vollzug dieser Verordnung oder anderer Erlasse, die den Schutz des Menschen oder der Umwelt vor Stoffen, Zubereitungen oder Gegenständen regeln.

123 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020 (AS 2020 5125).

124 SR 916.171

125 SR 916.307

126 SR 916.161

127 Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 18. Nov. 2020, in Kraft seit 15. Dez. 2020 (AS 2020 5125).

128 SR 817.042

129 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (SR 170.512.1) auf den 1. Jan. 2022 angepasst.

130 SR 814.81

Art. 74 Data to be passed on to the Notification Authority and the assessment authorities

At the request of the Notification Authority and the assessment authorities and if necessary for enforcement of this Ordinance, the following data concerning substances, preparations and objects must be passed on:123

a.
data collected by the FOAG under:
1.
the Fertilisers Ordinance of 10 January 2001124,
2.
the Animal Feedstuffs Ordinance of 26 October 2011125,
3.
the Plant Protection Products Ordinance of 12 May 2010126;
b.127
data on contaminants and constituents in foodstuffs and on substances in articles of daily use collected by the Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO) under the Ordinance of 27 May 2020128 on the Implementation of Foodstuffs Legislation;
c.
data collected by the Federal Office for Customs and Border Security129 from customs declarations;
d.
data collected by SECO, by the Swiss National Accident Insurance Fund (SUVA) or by cantonal employment inspectorates under legislation on the protection of workers;
e.
data collected by the poisons information centre (Art. 79);
f.
data collected by examining bodies under Article 12 paragraph 3 of the ORRChem130;
g.
data collected by cantons in connection with the enforcement of this Ordinance or of other legislation governing the protection of human health or the environment against substances, preparations or objects.

123 Amended by Annex No 1 of the O of 18 Nov. 2020, in force since 15 Dec. 2020 (AS 2020 5125).

124 SR 916.171

125 SR 916.307

126 SR 916.161

127 Amended by Annex No 1 of the O of 18 Nov. 2020, in force since 15 Dec. 2020 (AS 2020 5125).

128 SR 817.042

129 The name of this administrative unit was changed on 1 Jan. 2022 in application of Art. 20 para. 2 of the Publications Ordinance of 7 Oct. 2015 (SR 170.512.1).

130 SR 814.81

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.