Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

813.1 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikaliengesetz, ChemG)

813.1 Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Stoffbezogene Vorschriften

1 Der Bundesrat kann besondere Vorschriften erlassen:

a.
für bestimmte Stoffe und Zubereitungen, welche das Leben oder die Gesundheit gefährden können;
b.
für Gegenstände, welche Stoffe oder Zubereitungen nach Buchstabe a enthalten, die bei der bestimmungsgemässen oder der zu erwartenden Verwendung der Gegenstände das Leben oder die Gesundheit gefährden können.

2 Er kann:

a.
die Art und Weise des Umgangs, namentlich der Herstellung, des Inverkehrbringens und der Verwendung einschränken;
b.
das Inverkehrbringen namentlich in Bezug auf den Verwendungszweck, die Beschaffenheit und die Form des Stoffes oder der Zubereitung einschränken;
c.
den Umgang verbieten, wenn das Leben und die Gesundheit nicht auf andere Weise geschützt werden können;
d.
die Ausfuhr an besondere Voraussetzungen knüpfen;
e.
vorschreiben, dass bestimmte Stoffe deklariert werden müssen, wenn sie in Gegenständen enthalten sind oder von ihnen freigesetzt werden können;
f.
vorschreiben, dass bestimmte giftige Pflanzen und Tiere als solche zu kennzeichnen sind, wenn sie in Verkehr gebracht werden;
g.
die Einstufung und Kennzeichnung einzelner gefährlicher Stoffe festlegen und Konzentrationsgrenzen bestimmen für die Einstufung und Kennzeichnung von Zubereitungen, welche diese Stoffe enthalten.

Art. 19 Regulations concerning substances

1 The Federal Council may issue special regulations:

a.
for certain substances and preparations that may endanger life or health;
b.
for articles containing substances or preparations as specified under letter a that may endanger life or health when they are used as intended or in a foreseeable way.

2 It may:

a.
impose restrictions on the way in which they are handled, and in particular produced, placed on the market and used;
b.
impose restrictions on the intended use for which a substance or preparation is placed on the market, and on the quality and form thereof;
c.
prohibit any handling if life and health cannot otherwise be protected;
d.
attach special conditions to exports;
e.
require articles to be labelled if certain substances are contained in or may be released from them;
f.
require certain poisonous plants and animals to be labelled as such if they are placed on the market;
g.
specify the classification and labelling of individual dangerous substances and set threshold concentrations for the classification and labelling of preparations that contain these substances.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.