Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

812.21 Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über Arzneimittel und Medizinprodukte (Heilmittelgesetz, HMG)

812.21 Federal Act of 15 December 2000 on Medicinal Products and Medical Devices (Therapeutic Products Act, TPA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 55 Integrität

1 Personen, die verschreibungspflichtige Arzneimittel verschreiben, abgeben, anwenden oder zu diesem Zweck einkaufen, und Organisationen, die solche Personen beschäftigen, dürfen weder für sich noch zu Gunsten eines Dritten einen nicht gebührenden Vorteil fordern, sich versprechen lassen oder annehmen. Desgleichen ist es verboten, einer solchen Person oder Organisation zu deren Gunsten oder zu Gunsten eines Dritten einen nicht gebührenden Vorteil anzubieten, zu versprechen oder zu gewähren.

2 Keine nicht gebührenden Vorteile sind:

a.
Vorteile von bescheidenem Wert, die für die medizinische oder pharmazeutische Praxis von Belang sind;
b.
Unterstützungsbeiträge für Forschung, Weiter- und Fortbildung, sofern bestimmte Kriterien erfüllt sind;
c.
Abgeltungen für gleichwertige Gegenleistungen, insbesondere für solche bei Bestellungen und Lieferungen von Heilmitteln;
d.
beim Heilmitteleinkauf gewährte Preisrabatte oder Rückvergütungen, sofern sie keinen Einfluss auf die Wahl der Behandlung haben.

3 Der Bundesrat regelt die Einzelheiten. Er kann die Anwendbarkeit der Absätze 1 und 2 auf weitere Heilmittelkategorien ausweiten.

132 Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 18. März 2016, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (AS 2017 2745, 2019 1393; BBl 2013 1).

Art. 55 Integrity

1 Persons who prescribe, dispense, use or purchase for this purpose prescription medicinal products, and organisations employing such persons shall not claim, be promised or accept any undue advantage for themselves or for the benefit of a third party. Similarly, it is forbidden to offer, promise or grant an undue advantage to any such person or organisation for their benefit or for the benefit of a third party.

2 The following are not regarded as undue advantages:

a.
advantages of modest value which are of relevance to medical or pharmaceutical practice;
b.
support for research, education and training, provided that certain criteria are met;
c.
compensation for equivalent services in return, in particular for those provided in connection with orders and deliveries of therapeutic products;
d.
price discounts or refunds granted on medical purchases, provided they have no influence on the choice of treatment.

3 The Federal Council shall regulate the details. It may extend the applicability of paragraphs 1 and 2 to other categories of therapeutic products.

132 Inserted by No I of the FA of 18 March 2016, in force since 1 Jan. 2020 (AS 2017 2745, 2019 1393; BBl 2013 1).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.