Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.30 Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Forschung am Menschen (Humanforschungsgesetz, HFG)

810.30 Federal Act of 30 September 2011 on Research involving Human Beings (Human Research Act, HRA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Begriffe

Im Sinne dieses Gesetzes gelten als:

a.
Forschung: methodengeleitete Suche nach verallgemeinerbaren Erkenntnissen;
b.
Forschung zu Krankheiten: Forschung über Ursachen, Prävention, Diagnose, Therapie und Epidemiologie von physischen und psychischen Beeinträchtigungen der Gesundheit des Menschen;
c.
Forschung zu Aufbau und Funktion des menschlichen Körpers: Grundlagenforschung, insbesondere zur Anatomie, Physiologie und Genetik des menschlichen Körpers, sowie nicht auf Krankheiten bezogene Forschung zu Eingriffen und Einwirkungen auf den menschlichen Körper;
d.
Forschungsprojekt mit erwartetem direktem Nutzen: ein Forschungsprojekt, dessen Ergebnisse eine Verbesserung der Gesundheit der teilnehmenden Personen erwarten lassen;
e.
biologisches Material: Körpersubstanzen, die von lebenden Personen stammen;
f.
gesundheitsbezogene Personendaten: Informationen über eine bestimmte oder bestimmbare Person, die sich auf deren Gesundheit oder Krankheit beziehen, einschliesslich ihrer genetischen Daten;
g.6
genetische Daten: durch eine genetische Untersuchung gewonnene Informationen über ererbte oder während der Embryonalphase erworbene Eigenschaften;
h.
verschlüsseltes biologisches Material und verschlüsselte gesundheitsbezogene Personendaten: biologisches Material und Daten, die mit einer bestimmten Person über einen Schlüssel verknüpft sind;
i.
anonymisiertes biologisches Material und anonymisierte gesundheitsbezogene Daten: biologisches Material und gesundheitsbezogene Daten, die nicht oder nur mit unverhältnismässigem Aufwand auf eine bestimmte Person zurückgeführt werden können;
j.
Kind: minderjährige Person bis zur Vollendung des 14. Altersjahres;
k.
Jugendliche oder Jugendlicher: minderjährige Person ab der Vollendung des 14. Altersjahres;
l.7

6 Fassung gemäss Anhang Ziff. II 3 des BG vom 15. Juni 2018 über genetische Untersuchungen beim Menschen, in Kraft seit 1. Dez. 2022 (AS 2022 537; BBl 2017 5597).

7 Aufgehoben durch Anhang des BG vom 22. März 2019, mit Wirkung seit 26. Mai 2021 (AS 2020 2961; BBl 2019 1).

Art. 3 Definitions

In this Act:

a.
Research means method-driven search for generalisable knowledge;
b.
Research concerning diseases means research on the causes, prevention, diagnosis, treatment and epidemiology of impairments of physical and mental health in human beings;
c.
Research concerning the structure and function of the human body means basic research, in particular on human anatomy, physiology and genetics, and non-disease-related research concerning interventions and impacts on the human body;
d.
Research project with an expected direct benefit means a research project whose results can be expected to improve the health of the participants;
e.
Biological material means bodily substances derived from living persons;
f.
Health-related personal data means information concerning the health or disease of a specific or identifiable person, including genetic data;
g.6
Genetic data means information on hereditary properties or properties acquired during the embryonic phase obtained by genetic testing;
h.
Coded biological material and coded health-related personal data means biological material and data linked to a specific person via a code;
i.
Anonymised biological material and anonymised health-related data means biological material and health-related data which cannot (without disproportionate effort) be traced to a specific person;
j.
Child means a legal minor under 14 years of age;
k.
Adolescent means a legal minor aged 14 years or more;
l.7
...

6 Amended by Annex No II 3 of the FA of 15 June 2018 on Human Genetic Testing, in force since 1 Dec. 2022 (AS 2022 537; BBl 2017 5597).

7 Repealed by Annex of the FA of 22 March 2019, with effect from 26 May 2021 (AS 2020 2961; BBl 2019 1).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.