Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

810.21 Bundesgesetz vom 8. Oktober 2004 über die Transplantation von Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsgesetz)

810.21 Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Personen

1 Urteilsunfähigen oder minderjährigen Personen dürfen keine Organe, Gewebe oder Zellen entnommen werden.

2 Ausnahmen sind zulässig für die Entnahme regenerierbarer Gewebe oder Zellen, wenn:

a.
die Entnahme für die urteilsunfähige oder minderjährige Person nur ein minimales Risiko und eine minimale Belastung mit sich bringt;
b.
die Empfängerin oder der Empfänger mit keiner anderen therapeutischen Methode von vergleichbarem Nutzen behandelt werden kann;
c.
eine geeignete urteilsfähige und volljährige spendende Person nicht zur Verfügung steht;
d.
die Empfängerin oder der Empfänger ein Elternteil, ein Kind oder ein Geschwister der spendenden Person ist;
e.
die Spende geeignet ist, das Leben der Empfängerin oder des Empfängers zu retten;
f.
der gesetzliche Vertreter umfassend informiert worden ist und frei und schriftlich zugestimmt hat;
g.
die urteilsfähige, aber minderjährige spendende Person umfassend informiert worden ist und frei und schriftlich zugestimmt hat;
h.
keine Anzeichen dafür vorhanden sind, dass sich die urteilsunfähige Person einer Entnahme widersetzen würde;
i.
eine unabhängige Instanz zugestimmt hat.

3 Eine urteilsunfähige Person ist so weit wie möglich in das Informations- und Zustimmungsverfahren einzubeziehen.

4 Die Kantone bezeichnen die unabhängige Instanz nach Absatz 2 Buchstabe i und regeln das Verfahren.

9 Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 21 Abs. 2 des BG vom 19. Dez. 2008 (Erwachsenenschutz, Personenrecht und Kindesrecht), in Kraft seit 1. Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.

Art. 13

1 Organs, tissues and cells may not be removed from persons who are incapable of judgement or who are minors.

2 Exceptions may be permitted for the removal of tissues or cells capable of regeneration if:

a.
removal involves only a minimal risk and harm to the person who are incapable of judgement or minor;
b.
the recipient cannot be treated with any other therapeutic method with comparable benefit;
c.
no suitable adult donor who is capable of judgement is available;
d.
the recipient is a parent, child or sibling of the donor;
e.
the donation is likely to save the recipient's life;
f.
the legal representative has been informed comprehensively and has freely given their consent in writing;
g.
the donor who is a minor capable of judgement has been informed comprehensively and has freely given their consent in writing;
h.
there is no indication that the person incapable of judgement would object to removal;
i.
an independent authority has given permission.

3 A person incapable of judgement must be involved as far as possible in the information and consent process.

4 The cantons shall specify the independent authority in accordance with paragraph 2 letter i and shall regulate the process.

9 Expression in accordance with Annex No 21 para. 2 of the FA of 18 Dec. 2008 (Adult Protection, Law of Persons and Law of Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001). This amendment has been made throughout the text.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.