Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 78 Post- und Fernmeldeverkehr
Internal Law 7 Public works - Energy - Transport 78 Post and telecommunications

783.1 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2010 über die Organisation der Schweizerischen Post (Postorganisationsgesetz, POG)

783.1 Federal Act of 17 December 2010 on the Organisation of Swiss Post (Post Organisation Act, POA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Unternehmenszweck

1 Die Post bezweckt, im In- und Ausland folgende Dienste zu erbringen:

a.
Beförderung von Postsendungen und Stückgütern in standardisierten Behältnissen sowie damit zusammenhängende Dienstleistungen;
b.
folgende Finanzdienstleistungen:
1.
Dienstleistungen des Zahlungsverkehrs,
2.
Entgegennahmen von Kundengeldern,
3.
Konto- und damit zusammenhängende Dienstleistungen,
4.
Anlagen im eigenen Namen,
5.
weitere Finanzdienstleistungen im Auftrag Dritter;
c.
Dienste im regionalen Personenverkehr sowie damit zusammenhängende Dienstleistungen.

2 Sie kann alle Rechtsgeschäfte tätigen, die dem Unternehmenszweck dienen, namentlich:

a.
Grundstücke erwerben und veräussern;
b.
Gesellschaften gründen;
c.
sich an Gesellschaften beteiligen;
d.
Mittel am Geld- und Kapitalmarkt aufnehmen und anlegen.

3 Sie darf jedoch keine Kredite und Hypotheken an Dritte vergeben. Sie ist berechtigt, die gestützt auf Artikel 19 der Covid-19-Solidarbürgschaftsverordnung vom 25. März 20203 gewährten Kredite längstens bis zu deren vollständiger Amortisation nach Massgabe von Artikel 3 des Covid-19-Solidarbürgschaftsgesetzes vom 18. Dezember 20204 weiterzuführen.5

4 Sie kann im Rahmen der üblichen Nutzung ihrer Infrastruktur Dienstleistungen im Auftrag Dritter erbringen.

3 [AS 2020 1077 1207 1233 Art. 21 3799]

4 SR 951.26

5 Zweiter Satz eingefügt durch Art. 28 Ziff. 2 des Covid-19-Solidarbürgschaftsgesetzes vom 18. Dez. 2020, in Kraft vom 19. Dez. 2020 bis zum 31. Dez. 2032 (AS 2020 5831; BBl 2020 8477 8819).

Art. 3 Objects

1 The objects of Swiss Post are to provide the following services both domestically and abroad:

a. Conveyance of postal items and small consignments in standardised containers, as well as all related services;
b.
The following financial services:
1.
payment services,
2.
accepting customer deposits,
3.
account services and other related services,
4.
investments in its own name,
5.
other financial services on behalf of third parties;
c.
regional passenger transport services and related services.

2 It may engage in all legal transactions which serve the objects of the undertaking, and in particular:

a.
acquire and dispose of real estate;
b.
form companies;
c.
take equity interests in companies;
d.
borrow and invest funds from and in money and capital markets.

33 It may not, however, grant loans or mortgages to third parties. It is entitled to continue the loans granted on the basis of Article 19 of the COVID-19 Financial Guarantees Ordinance of 25 March 20204 at the latest until they are fully repaid in accordance with Article 3 of the COVID-19 Financial Guarantees Act of 18 December 20205.6

4 Within the normal use of its infrastructure, it may provide services on behalf of third parties.

3

4 [AS 2020 1077 1207 1233 Art. 21 3799]

5 SR 951.26

6 Second sentence inserted by Art. 28 No 2 of the COVID-19 Financial Guarantees Act of 18 Dec. 2020, in force from 19 Dec. 2020 until 31 Dec. 2032 (AS 2020 5831; BBl 2020 8477 8819).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.