Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation
Internal Law 4 Education - Science - Culture 43 Documentation

431.01 Bundesstatistikgesetz vom 9. Oktober 1992 (BStatG)

Inverser les langues

431.01 Federal Statistics Act of 9 October 1992 (FStatA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Zweck
Art. 1 Aim
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Scope of application
Art. 3 Aufgaben der Bundesstatistik
Art. 3 Duties of the federal statistical bodies
Art. 4 Grundsätze für die Datenbeschaffung
Art. 4 Principles of data collection
Art. 5 Anordnung von Erhebungen
Art. 5 Commissioning surveys
Art. 6 Pflichten der Befragten
Art. 6 Obligations of the interviewees
Art. 7 Mitwirkung der Kantone und Gemeinden
Art. 7 Participation of the cantons and the communes
Art. 8 Mitwirkung übriger Stellen
Art. 8 Participation of other agencies
Art. 9 Mehrjahresprogramm
Art. 9 Multi-year programme
Art. 10 Bundesamt für Statistik
Art. 10 Federal Statistical Office
Art. 11 Übrige Statistikproduzenten des Bundes
Art. 11 Other federal statistics generators
Art. 12 Koordination
Art. 12 Coordination
Art. 13 Kommission für die Bundesstatistik
Art. 13 Committee for Federal Statistics
Art. 14 Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 14 Data protection and official secrecy
Art. 14a Datenverknüpfungen
Art. 14a Data links
Art. 15 Datensicherheit und Datenaufbewahrung
Art. 15 Data security and data storage
Art. 16 Anwendung anderer Datenschutzbestimmungen
Art. 16 Application of other data protection provisions
Art. 17 Datenschutz in den Kantonen
Art. 17 Data protection in the cantons
Art. 18 Veröffentlichungen
Art. 18 Dissemination
Art. 19 Übrige Dienstleistungen
Art. 19 Other services
Art. 20 Wiederverwendung durch Dritte
Art. 20 Re-use of data by third parties
Art. 21 Gebühren
Art. 21 Fees
Art. 22 Verletzung der Auskunftspflicht
Art. 22 Violation of the disclosure obligation
Art. 23 Verletzung von Datenschutz und Amtsgeheimnis
Art. 23 Violation of data protection and official secrecy
Art. 24 Strafverfolgung
Art. 24 Prosecution
Art. 25 Vollzug
Art. 25 Implementation
Art. 26
Art. 26
Art. 27 Referendum und Inkrafttreten
Art. 27 Referendum and commencement
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.