Index Fichier unique

Art. 101 C. Célébration du mariage / I. Lieu
Art. 103 D. Dispositions d’exécution

Art. 102 C. Célébration du mariage / II. Forme

II. Forme

1 Le mariage est célébré publiquement, en présence de deux témoins majeurs et capables de discernement.

2 L’officier de l’état civil demande séparément à la fiancée et au fiancé s’ils veulent s’unir par les liens du mariage.

3 Lorsque les fiancés ont répondu par l’affirmative, ils sont déclarés unis par les liens du mariage, en vertu de leur consentement mutuel.

Index Fichier unique

Art. 101 C. Wedding ceremony / I. Venue
Art. 103 D. Implementing provisions

Art. 102 C. Wedding ceremony / II. Form

II. Form

1 A wedding is a public ceremony that takes place in the presence of two adult witnesses who are capable of judgement.1

2 The civil registrar asks the bride and groom indivaidually whether each wishes to marry the other.

3 If both answer in the affirmative, they are pronounced married by mutual consent.


1 Amended by No I 2 of the FA of 19 Dec. 2008 (Adult Protection Law, Law of Persons and Law of Children), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T19:35:31
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19070042/index.html
Script écrit en Powered by Perl