Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.022.51 Ordonnance du DFI du 27 mai 2020 sur les denrées alimentaires génétiquement modifiées (ODAlGM)

Inverser les langues

817.022.51 Ordinanza del DFI del 27 maggio 2020 concernente le derrate alimentari geneticamente modificate (ODerrGM)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Demande d’autorisation
Art. 2 Domanda di autorizzazione
Art. 3 Examen du dossier
Art. 3 Esame della documentazione
Art. 4 Octroi et retrait de l’autorisation
Art. 4 Rilascio e revoca dell’autorizzazione
Art. 5 Obligation de communiquer
Art. 5 Obbligo di notifica
Art. 6 Tolérance
Art. 6 Tolleranza
Art. 7 Produits OGM étrangers qui peuvent être mis sur le marché sans autorisation de l’OSAV
Art. 7 Prodotti OGM esteri che possono essere immessi sul mercato senza autorizzazione dellʼUSAV
Art. 8 Étiquetage
Art. 8 Caratterizzazione
Art. 9 Documentation
Art. 9 Documentazione
Art. 10 Durée de conservation
Art. 10 Durata della conservazione
Art. 11 Séparation des flux de marchandises
Art. 11 Separazione del flusso di merci
Art. 12 Adaptation de l’annexe 2
Art. 12 Adeguamento dell’allegato 2
Art. 13 Abrogation d’un autre acte
Art. 13 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 14 Disposition transitoire
Art. 14 Disposizione transitoria
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.