Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.022.51 Ordinanza del DFI del 27 maggio 2020 concernente le derrate alimentari geneticamente modificate (ODerrGM)

Inverser les langues

817.022.51 Ordonnance du DFI du 27 mai 2020 sur les denrées alimentaires génétiquement modifiées (ODAlGM)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Domanda di autorizzazione
Art. 2 Demande d’autorisation
Art. 3 Esame della documentazione
Art. 3 Examen du dossier
Art. 4 Rilascio e revoca dell’autorizzazione
Art. 4 Octroi et retrait de l’autorisation
Art. 5 Obbligo di notifica
Art. 5 Obligation de communiquer
Art. 6 Tolleranza
Art. 6 Tolérance
Art. 7 Prodotti OGM esteri che possono essere immessi sul mercato senza autorizzazione dellʼUSAV
Art. 7 Produits OGM étrangers qui peuvent être mis sur le marché sans autorisation de l’OSAV
Art. 8 Caratterizzazione
Art. 8 Étiquetage
Art. 9 Documentazione
Art. 9 Documentation
Art. 10 Durata della conservazione
Art. 10 Durée de conservation
Art. 11 Separazione del flusso di merci
Art. 11 Séparation des flux de marchandises
Art. 12 Adeguamento dell’allegato 2
Art. 12 Adaptation de l’annexe 2
Art. 13 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 13 Abrogation d’un autre acte
Art. 14 Disposizione transitoria
Art. 14 Disposition transitoire
Art. 15 Entrata in vigore
Art. 15 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.