Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung

831.201.74 Ordonnance de l'OFAS du 17 octobre 2018 sur le projet pilote «Intervention précoce intensive auprès des enfants atteints d'autisme infantile»

Inverser les langues

831.201.74 Verordnung des BSV vom 17. Oktober 2018 über den Pilotversuch «Intensive Frühintervention bei Kindern mit frühkindlichem Autismus»

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 But du projet pilote
Art. 2 Zweck des Pilotversuchs
Art. 3 Conditions de participation des enfants atteints d’autisme infantile
Art. 3 Voraussetzungen für die Teilnahme von Kindern mit frühkindlichem Autismus
Art. 4 Début, durée et fin de la participation
Art. 4 Beginn, Dauer und Ende der Teilnahme
Art. 5 Demande de participation
Art. 5 Gesuch um Teilnahme
Art. 6 Octroi de l’intervention précoce intensive sans décision
Art. 6 Zusprache der intensiven Frühintervention ohne Verfügung
Art. 7 Conditions de participation des fournisseurs de prestations
Art. 7 Voraussetzungen für die Teilnahme von Leistungserbringern
Art. 8 Convention entre les fournisseurs de prestations et l’OFAS
Art. 8 Vereinbarung zwischen Leistungserbringer und BSV
Art. 9 Fin de la participation
Art. 9 Ende der Teilnahme
Art. 10 Conditions pour les fournisseurs de prestations
Art. 10 Voraussetzungen für die Leistungserbringer
Art. 11 Forfait par cas
Art. 11 Fallpauschale
Art. 12 Prise en charge en cas de prolongation
Art. 12 Vergütung einer Verlängerung
Art. 13 Prestations non prises en charge
Art. 13 Ausgeschlossene Leistungsvergütung
Art. 14 Prestations accessoires
Art. 14 Akzessorische Leistungen
Art. 15
Art. 15
Art. 15a Dispositions transitoires de la modification du 20 octobre 2022
Art. 15a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 20. Oktober 2022
Art. 16 Entrée en vigueur et durée de validité
Art. 16 Inkrafttreten und Geltungsdauer
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.