Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.193.60 Accord du 31 mai 2018 entre la Confédération suisse et la Géorgie concernant la reconnaissance mutuelle et la protection des indications géographiques, des appellations d'origine et des indications de provenance (avec annexes)

Inverser les langues

0.232.111.193.60 Abkommen vom 31. Mai 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Georgien über die gegenseitige Anerkennung und den Schutz der geografischen Angaben, Ursprungsbezeichnungen und Herkunftsangaben (mit Anhängen)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 2 Indications protégées
Art. 2 Geschützte Angaben
Art. 3 Étendue de la protection
Art. 3 Schutzumfang
Art. 4 Indications homonymes
Art. 4 Gleichlautende Angaben
Art. 5 Exceptions
Art. 5 Ausnahmen
Art. 6 Bénéficiaires
Art. 6 Schutzberechtigte
Art. 7 Présentation et étiquetage
Art. 7 Aufmachung und Etikettierung
Art. 8 Points de contact
Art. 8 Anlaufstellen
Art. 9 Procédure réglant l’usage non conforme des indications protégées
Art. 9 Verfahren für die nicht konforme Verwendung geschützter Angaben
Art. 10 Listes et registres nationaux
Art. 10 Nationale Register und Listen
Art. 11 Modifications
Art. 11 Änderungen
Art. 12 Mesures transitoires
Art. 12 Übergangsmassnahmen
Art. 13 Consultations
Art. 13 Beratungen
Art. 14 Dispositions finales
Art. 14 Schlussbestimmungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.