Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.111.193.60 Abkommen vom 31. Mai 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Georgien über die gegenseitige Anerkennung und den Schutz der geografischen Angaben, Ursprungsbezeichnungen und Herkunftsangaben (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.232.111.193.60 Accord du 31 mai 2018 entre la Confédération suisse et la Géorgie concernant la reconnaissance mutuelle et la protection des indications géographiques, des appellations d'origine et des indications de provenance (avec annexes)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Geschützte Angaben
Art. 2 Indications protégées
Art. 3 Schutzumfang
Art. 3 Étendue de la protection
Art. 4 Gleichlautende Angaben
Art. 4 Indications homonymes
Art. 5 Ausnahmen
Art. 5 Exceptions
Art. 6 Schutzberechtigte
Art. 6 Bénéficiaires
Art. 7 Aufmachung und Etikettierung
Art. 7 Présentation et étiquetage
Art. 8 Anlaufstellen
Art. 8 Points de contact
Art. 9 Verfahren für die nicht konforme Verwendung geschützter Angaben
Art. 9 Procédure réglant l’usage non conforme des indications protégées
Art. 10 Nationale Register und Listen
Art. 10 Listes et registres nationaux
Art. 11 Änderungen
Art. 11 Modifications
Art. 12 Übergangsmassnahmen
Art. 12 Mesures transitoires
Art. 13 Beratungen
Art. 13 Consultations
Art. 14 Schlussbestimmungen
Art. 14 Dispositions finales
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.