Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 74 Verkehr
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti

741.57 Verordnung vom 30. November 2018 über das Informationssystem Strassenverkehrsunfälle (ISUV)

Inverser les langues

741.57 Ordinanza del 30 novembre 2018 concernente il sistema d'informazione sugli incidenti stradali (OSIStr)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Aufbau und Zweck des Informationssystems
Art. 2 Struttura e finalità del sistema d’informazione
Art. 3 Beteiligte Behörden und Zuständigkeiten
Art. 3 Autorità coinvolte e competenze
Art. 4 Inhalt
Art. 4 Contenuto
Art. 5 Datenerfassung
Art. 5 Registrazione dei dati
Art. 6 Übertragung von Daten ins Auswertungssystem
Art. 6 Trasferimento dei dati al sistema di valutazione
Art. 7 Zugriffsberechtigungen
Art. 7 Autorizzazioni di accesso
Art. 8 Auskunfts- und Berichtigungsrecht
Art. 8 Diritto di informazione e di rettifica
Art. 9 Vernichtung und Archivierung von Daten
Art. 9 Distruzione e archiviazione dei dati
Art. 10 Inhalt
Art. 10 Contenuto
Art. 11 Zugriffsberechtigungen
Art. 11 Autorizzazioni di accesso
Art. 12 Auswertung
Art. 12 Valutazione
Art. 13 Verknüpfung mit Daten aus anderen Datenquellen
Art. 13 Collegamento con dati contenuti in altre fonti
Art. 14 Vernichtung und Archivierung von Daten
Art. 14 Distruzione e archiviazione dei dati
Art. 15 Datenqualität und Datenberichtigung
Art. 15 Qualità e rettifica dei dati
Art. 16 Strassenverkehrsunfall-Statistik
Art. 16 Statistica degli incidenti stradali
Art. 17 Datenbekanntgabe
Art. 17 Comunicazione dei dati
Art. 18 Datensicherheit
Art. 18 Sicurezza dei dati
Art. 19 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 19 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 20 Inkrafttreten
Art. 20 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.