Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.212.24 Verordnung vom 7. September 2018 des Schweizerischen Heilmittelinstituts über die vereinfachte Zulassung und das Meldeverfahren von Komplementär- und Phytoarzneimitteln (Komplementär- und Phytoarzneimittelverordnung, KPAV)

Inverser les langues

812.212.24 Ordinanza del 7 settembre 2018 dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l'omologazione semplificata e la procedura di notifica dei medicamenti complementari e fitoterapeutici (Ordinanza sui medicamenti complementari e fitoterapeutici, OMCF)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Anwendbares Recht
Art. 2 Diritto applicabile
Art. 3 Arzneibücher
Art. 3 Farmacopee
Art. 4 Begriffe
Art. 4 Definizioni
Art. 5 Grundsatz der vereinfachten Zulassung
Art. 5 Principio dell’omologazione semplificata
Art. 6 Dokumentation über die pharmakologischen und toxikologischen Prüfungen
Art. 6 Documentazione relativa agli esami farmacologici e tossicologici
Art. 7 Nachweis der Heilwirkungen und der Sicherheit
Art. 7 Prova delle proprietà terapeutiche e della sicurezza
Art. 8 Zulassungsgesuch
Art. 8 Domanda di omologazione
Art. 9 Analytische, chemische und pharmazeutische Dokumentation
Art. 9 Documentazione analitica, chimica e farmaceutica
Art. 10 Toxikologische und pharmakologische Dokumentation
Art. 10 Documentazione tossicologica e farmacologica
Art. 11 Klinische Dokumentation
Art. 11 Documentazione clinica
Art. 12
Art. 12
Art. 13
Art. 13
Art. 14 Geltungsbereich
Art. 14 Campo d’applicazione
Art. 15 Listen HAS und SC
Art. 15 Liste SOA e SC
Art. 16 Grundsatz
Art. 16 Principio
Art. 17 Arzneimittel tierischen Ursprungs
Art. 17 Medicamenti di origine animale
Art. 18 Organpräparate
Art. 18 Preparati a base di organi
Art. 19 Nosoden
Art. 19 Nosodi
Art. 20
Art. 20
Art. 21 Grundsatz
Art. 21 Principio
Art. 22 Herstellungsverfahren
Art. 22 Procedimenti di fabbricazione
Art. 23 Herstellungsvorschriften
Art. 23 Prescrizioni di fabbricazione
Art. 24 Arzneimittel mit Indikation
Art. 24 Medicamenti con indicazione
Art. 25 Arzneimittel ohne Indikation
Art. 25 Medicamenti senza indicazione
Art. 26 Kennzeichnung und Arzneimittelinformation
Art. 26 Caratterizzazione e informazione sul medicamento
Art. 27 Voraussetzungen für homöopathische und anthroposophische Arzneimittel ohne Indikation und Arzneimittel der Gemmotherapie ohne Indikation
Art. 27 Condizioni per i medicamenti omeopatici e antroposofici senza indicazione e i medicamenti della gemmoterapia senza indicazione
Art. 28 Voraussetzungen für Schüsslersalze ohne Indikation
Art. 28 Condizioni per i sali di Schüssler senza indicazione
Art. 29 Vereinfachte Zulassung asiatischer Arzneimittel mit Indikation
Art. 29 Omologazione semplificata di medicamenti asiatici con indicazione
Art. 30 Vereinfachte Zulassung asiatischer Arzneimittel ohne Indikation
Art. 30 Omologazione semplificata di medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 31 Zulassung asiatischer Arzneimittel ohne Indikation aufgrund einer Meldung
Art. 31 Omologazione di medicamenti asiatici senza indicazione sulla base di una notifica
Art. 32 Liste TAS
Art. 32 Lista STA
Art. 33 Kennzeichnung asiatischer Arzneimittel ohne Indikation
Art. 33 Caratterizzazione di medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 34 Arzneimittelinformation für asiatische Arzneimittel ohne Indikation
Art. 34 Informazione sui medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 35 Vereinfachte Zulassung
Art. 35 Omologazione semplificata
Art. 36 Kennzeichnung
Art. 36 Caratterizzazione
Art. 37 Inhalt
Art. 37 Contenuto
Art. 38 Firmenbasisdossier
Art. 38 Dossier di base dell’azienda
Art. 39 Master-Dossier für homöopathische und anthroposophische Arzneimittel
Art. 39 Master-Dossier per medicamenti omeopatici e antroposofici
Art. 40 Muster-Qualitätsdokumentation für asiatische Arzneimittel
Art. 40 Modello di documentazione della qualità per medicamenti asiatici
Art. 41 Einzelmeldungen
Art. 41 Notifiche singole
Art. 42 Tees
Art. 42 Tisane
Art. 43 Husten- und Halsbonbons sowie Pastillen
Art. 43 Caramelle e pasticche contro la tosse e il mal di gola
Art. 44 Homöopathische und anthroposophische Arzneimittel ohne Indikation und Arzneimittel der Gemmotherapie ohne Indikation
Art. 44 Medicamenti omeopatici e antroposofici senza indicazione e medicamenti della gemmoterapia senza indicazione
Art. 45 Asiatische Arzneimittel ohne Indikation
Art. 45 Medicamenti asiatici senza indicazione
Art. 46 Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 1. Januar 2019
Art. 46 Disposizioni transitorie della modifica del 1° gennaio 2019
Art. 47 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 47 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 48 Inkrafttreten
Art. 48 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.