Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.542.1 Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Strahlenschutz bei medizinischen Röntgensystemen (Röntgenverordnung, RöV)

Inverser les langues

814.542.1 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la radioprotezione nei sistemi a raggi X per uso medico (Ordinanza sui raggi X, OrX)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Zweck, Geltungsbereich und Gegenstand
Art. 1 Scopo, campo d’applicazione e oggetto
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Rechtfertigung
Art. 3 Giustificazione
Art. 4 Optimierung medizinischer Expositionen
Art. 4 Ottimizzazione di esposizioni mediche
Art. 5 Instruktion des Personals
Art. 5 Istruzione del personale
Art. 6 Medizinphysikerinnen und Medizinphysiker
Art. 6 Fisici medici
Art. 7 Spezialanwendungen und technische Neuerungen
Art. 7 Applicazioni speciali e innovazioni tecniche
Art. 8 Röntgensysteme für andere Zwecke
Art. 8 Sistemi a raggi X per altri scopi
Art. 9 Richtwerte für die Ortsdosis
Art. 9 Vincoli della dose ambientale
Art. 10 Grundlage zur Berechnung der Abschirmungen
Art. 10 Basi di calcolo delle schermature
Art. 11 Berechnung der Abschirmungen gegen Nutzstrahlung
Art. 11 Calcolo delle schermature contro la radiazione diretta
Art. 12 Berechnung der Abschirmungen gegen Störstrahlung
Art. 12 Calcolo delle schermature contro le radiazioni parassite
Art. 13 Bauliche Abschirmungen
Art. 13 Schermature edili
Art. 14 Bedienung der Röntgenanlage
Art. 14 Comando dell’impianto a raggi X
Art. 15 Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz
Art. 15 Documentazione relativa alle misure tecniche edili di radioprotezione
Art. 16 Kontrolle der Bauausführung
Art. 16 Controllo dell’esecuzione dei lavori
Art. 17 Betriebsanleitung und Anlagebuch
Art. 17 Istruzioni per lʼuso e libretto di impianto
Art. 18 Abnahmeprüfung
Art. 18 Collaudo
Art. 19 Normen, Empfehlungen und Wegleitungen
Art. 19 Norme, raccomandazioni e guide
Art. 20 Dokumentation von Strahlenanwendung und Betriebsauslastung
Art. 20 Documentazione delle applicazioni radiologiche e del grado di occupazione dell’impianto
Art. 21 Unterlagen zur Bauart von Röntgensystemen
Art. 21 Piani di costruzione dei sistemi a raggi X
Art. 22 Anzeige der Dosisgrössen in der Humanmedizin
Art. 22 Indicazione delle grandezze dosimetriche nella medicina umana
Art. 23 Dosis und Dosisleistung von Röntgensystemen
Art. 23 Dose e intensità di dose dei sistemi a raggi X
Art. 24 Schutzausrüstungen und Schutzmittel
Art. 24 Dispositivi e mezzi di protezione
Art. 25 Sicherheitsabstände für Personal und Dritte
Art. 25 Distanze di sicurezza per personale e terzi
Art. 26 Grundsatz
Art. 26 Principio
Art. 27 Normen, Empfehlungen und Wegleitungen
Art. 27 Norme, raccomandazioni e guide
Art. 28 Abnahmeprüfung
Art. 28 Collaudo
Art. 29 Konstanzprüfung
Art. 29 Esame di stabilità
Art. 30 Wartung, Zustandsprüfung, Strahlenschutz-Nachkontrolle
Art. 30 Manutenzione, esame di condizione, controllo periodico di radioprotezione
Art. 31 Meldung
Art. 31 Notifica
Art. 32 Messmittel
Art. 32 Strumenti di misurazione
Art. 33 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 33 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 34 Bestehende Bewilligungen
Art. 34 Licenze esistenti
Art. 35 Inkrafttreten
Art. 35 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.