Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.023.21 Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (Bedarfsgegenständeverordnung)

Inverser les langues

817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo di applicazione
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Definizioni
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Gute Herstellungspraxis
Art. 4 Buona prassi di fabbricazione
Art. 5 Qualitätssicherungssystem
Art. 5 Sistema di garanzia della qualità
Art. 6 Qualitätskontrollsystem
Art. 6 Sistemi di controllo della qualità
Art. 7 Unterlagen
Art. 7 Documentazione
Art. 8 Allgemeine Anforderungen
Art. 8 Requisiti generali
Art. 9 Spezifische Anforderungen
Art. 9 Requisiti specifici
Art. 10 Begriffe
Art. 10 Definizioni
Art. 11 Zulässige Stoffe und Voraussetzungen für ihre Verwendung
Art. 11 Sostanze ammesse e condizioni di utilizzo
Art. 12 Gesamtmigrationsgrenzwert
Art. 12 Limite di migrazione globale
Art. 13 Spezifische Migrationsgrenzwerte
Art. 13 Limiti di migrazione specifica
Art. 14 Spezifische Anforderungen an Kunststoffschichten, die nicht unmittelbar mit Lebensmitteln in Berührung kommen
Art. 14 Requisiti specifici applicabili agli strati di plastica che non entrano a diretto contatto con la derrata alimentare
Art. 15 Konformitätserklärung
Art. 15 Dichiarazione di conformità
Art. 16 Unterlagen
Art. 16 Documentazione
Art. 17 Begriffe
Art. 17 Definizioni
Art. 18 Bewilligungsgesuch für Recyclingverfahren
Art. 18 Domanda di autorizzazione di un processo di riciclo
Art. 19 Bewilligung von Recyclingverfahren
Art. 19 Autorizzazione del processo di riciclo
Art. 20 Konformitätserklärung und Dokumentation
Art. 20 Dichiarazione di conformità e conservazione della documentazione
Art. 21 Geltungsbereich
Art. 21 Campo di applicazione
Art. 22 Begriff
Art. 22 Definizione
Art. 23 Bedruckte Seite von Zellglasfolien
Art. 23 Superficie stampata della pellicola di cellulosa rigenerata
Art. 24 Zulässige Stoffe
Art. 24 Sostanze ammesse
Art. 25 Konformitätserklärung
Art. 25 Dichiarazione di conformità
Art. 26
Art. 26
Art. 27
Art. 27
Art. 28 Paraffine und Wachse
Art. 28 Paraffine e cere
Art. 29 Farbstoffe
Art. 29 Coloranti
Art. 30 Geltungsbereich
Art. 30 Campo di applicazione
Art. 31 Begriff
Art. 31 Definizione
Art. 32 Zulässige Stoffe
Art. 32 Sostanze ammesse
Art. 33 Geltungsbereich
Art. 33 Campo di applicazione
Art. 34 Begriff
Art. 34 Definizione
Art. 35 Zulässige Stoffe
Art. 35 Sostanze ammesse
Art. 36 Begriffe
Art. 36 Definizioni
Art. 37 Anforderungen an aktive Bedarfsgegenstände
Art. 37 Requisiti dei materiali e degli oggetti attivi
Art. 38 Kennzeichnung
Art. 38 Etichettatura
Art. 39 Konformitätserklärung
Art. 39 Dichiarazione di conformità
Art. 40 Unterlagen
Art. 40 Documentazione
Art. 40a Begriff
Art. 40a Definizione
Art. 40b Anforderungen
Art. 40b Requisiti
Art. 41
Art. 41
Art. 42 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 42 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 43 Übergangsbestimmungen
Art. 43 Disposizioni transitorie
Art. 43a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 23. Oktober 2019
Art. 43a Disposizioni transitorie della modifica del 23 ottobre 2019
Art. 44 Inkrafttreten
Art. 44 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.